설명
작곡 : Cao Trung Nguyên
작사: Nguyên Jenda
가사 및 번역
원문
One, two.
One, two, three, four.
My babe you're my life. So don't say goodbye.
I don't you my life.
Oh.
Keep learning survive. One day you'll realize.
I'll be by your side.
-Always.
-Uh, em có muốn nghe vần của anh? Kể về những nỗi sợ mà bao lần anh trốn tránh.
Nhìn vào mắt của anh và trao nhau sự dỗ dành.
Trước khi giấc mơ tới, em nói muốn làm vợ của anh.
Uh, hôm nay ta lại xa.
Em phải đi về nhà. Anh hỏi là: "Tình yêu thì có vị gì?
" Em mỉm cười và cho anh biết là nó có vị tha. Ha. Cay cối thì im lặng. Trời không mưa là thêm nặng.
Mưa thật to vì nay là ngày em đi.
Homie bảo là anh phải làm thêm bi.
Rút vào phòng và anh tự nhủ là mình có cần nên suy.
Chắc không cần động yên. Vì nỗi nhớ và cơn xa cũng đủ nhùng tới mai.
Côi cút không quan tâm là tối nay ngủ với ai. Khi lời mật ngọt cay tai. Chỉ là điều cậu đã sai.
My babe you're my life. So don't say goodbye. I don't you my life.
Oh.
Keep learning survive.
One day you'll realize. I'll be by your side. Always.
Yeah, uh.
So what now? Anh vẫn đi trên con đường.
Như một con ngựa, như mọi hôm, như thông thường. Đích đến có phải là đạt được những điều vọng tưởng?
Hay anh sẽ có tất cả nhưng mà chẳng có người nào thương? Hear me.
Anh đã đứng đối diện. Nhìn vào trong gương và thấy mình ổn hơn rồi.
Nó đã trở lại, uh. Ánh mắt của kẻ săn mồi. Tận dụng và hy vọng là những món ăn không tồi.
Vì anh muốn lên đồi, uh. Nhìn những cái cây chắc đã trăm năm rồi.
Chỉ có anh và những ngày hè mỗi khi cơn mưa giăng lối. Và chẳng biết khi nào thì mình cũng êm ăn tối.
Và sau đó chăn gối.
Uh. Khi không em, anh thấy thành phố này lặng lẽ.
Anh cũng đang học cách mạnh mẽ hơn.
Nếu ngày mai mà tụi mình phải lớn.
-Thì xin hãy giữ lại những điều dễ thương. -Thì sao lại sang chiêu trong đôi mắt em?
Mình nghĩ sẽ bắt đầu sớm. Thấy anh ngu ngơ. You're beautiful.
The way you are, I know.
Thời gian sẽ xóa những ký ức anh có thương và ôm đang cách biệt.
Khúc ca vĩnh cửu giờ ta sẽ lớn. The sweet and the bad. You are not alone. Oh oh.
So what now? Anh vẫn đi trên con đường.
Như một con ngựa, như mọi hôm, như thông thường. Đích đến có phải là đạt được những điều vọng tưởng?
Hay anh sẽ có tất cả nhưng mà chẳng có người nào thương? Uh.
Khi không em, anh thấy thành phố này lặng lẽ. Anh cũng đang học cách mạnh mẽ hơn.
Nếu ngày mai mà tụi mình phải lớn.
-Thì xin hãy giữ lại những điều dễ thương. -My babe you're my life.
So don't say goodbye.
I don't you my life.
Oh.
Keep learning survive. One day you'll realize.
I'll be by your side. Always.
한국어 번역
하나, 둘.
하나, 둘, 셋, 넷.
내 자기야 너는 내 인생이야. 그러니 작별 인사를 하지 마세요.
나는 내 인생에 관심이 없습니다.
오.
계속해서 배우세요. 어느 날 당신은 깨닫게 될 것입니다.
나는 당신 옆에있을 것입니다.
-언제나.
-어, 내 라임을 들어볼래? 그가 여러 번 피했던 두려움에 대해 이야기합니다.
그의 눈을 바라보고 위로를 나누십시오.
꿈이 생기기 전에 당신은 내 아내가 되고 싶다고 말했어요.
어, 오늘 또 출장이군요.
집에 가야 해요. 그는 "사랑의 맛은 어떤가요?"라고 물었습니다.
" 웃으면서 사심없다고 하셨어요. 하. 나무들이 조용해요. 비가 안 오면 더 심할 것 같아요.
오늘이 제가 떠나는 날이라 비가 많이 오네요.
호미는 구슬을 더 만들어야 한다고 했어요.
그는 자신의 방으로 돌아가서 생각해서는 안 된다고 스스로에게 말했습니다.
아마 조용히 있을 필요는 없을 것 같습니다. 그리움과 거리감은 내일까지 지속될 만큼 충분하니까.
고아는 오늘 밤 누구와 자든 상관하지 않습니다. 달콤한 말이 귀를 찌르는 순간. 단지 당신이 틀렸을 뿐입니다.
내 자기야 너는 내 인생이야. 그러니 작별 인사를 하지 마세요. 나는 내 인생에 관심이 없습니다.
아.
계속해서 배우세요.
어느 날 당신은 깨닫게 될 것입니다. 나는 당신 옆에있을 것입니다. 항상.
응, 어.
그럼 이제 어떡하지? 그는 아직 길 위에 있습니다.
말처럼, 매일처럼, 평소처럼. 망상을 이루는 것이 목적지인가?
아니면 모든 것을 갖고 있지만 아무도 당신을 사랑하지 않을 것인가요? 내 말을 들어보세요.
그는 반대편에 서 있었습니다. 거울을 보면 기분이 좋아집니다.
돌아왔어, 어. 포식자의 시선. 이점을 활용하고 음식이 나쁘지 않기를 바랍니다.
왜냐면 난 언덕에 올라가고 싶거든, 어. 나무들을 보면 수백년은 되었을 것 같습니다.
비가 내리는 여름날에는 당신과 당신뿐입니다. 그리고 언제 저녁을 먹을지 모르겠어요.
그리고 섹스.
어. 당신이 없으면 이 도시는 조용한 것 같아요.
그는 또한 더 강해지는 법을 배우고 있습니다.
내일이면 우리는 성장해야 한다.
- 귀여운 것들을 지켜주세요. -그럼 눈에는 왜 트릭이 있는 걸까요?
곧 시작할 것 같아요. 멍청한 걸 보니. 당신은 아름답습니다.
당신이 어떤지 나도 알아요.
우리가 떨어져 있는 동안 당신이 우리를 사랑하고 포옹했던 기억은 시간이 지울 것입니다.
영원한 노래, 이제 우리는 성장할 것이다. 달콤한 것과 나쁜 것. 당신은 혼자가 아닙니다. 아, 아.
그럼 이제 어떡하지? 그는 아직 길 위에 있습니다.
말처럼, 매일처럼, 평소처럼. 망상을 이루는 것이 목적지인가?
아니면 모든 것을 갖고 있지만 아무도 당신을 사랑하지 않을 것인가요? 어.
당신이 없으면 이 도시는 조용한 것 같아요. 그는 또한 더 강해지는 법을 배우고 있습니다.
내일이면 우리는 성장해야 한다.
- 귀여운 것들을 지켜주세요. - 내 자기야, 넌 내 인생이야.
그러니 작별 인사를 하지 마세요.
나는 내 인생에 관심이 없습니다.
아.
계속해서 배우세요. 어느 날 당신은 깨닫게 될 것입니다.
나는 당신 옆에있을 것입니다. 항상.