더 많은 노래 — Félix Radu
더 많은 노래 — Kemmler
설명
관련 출연자: Félix Radu, Kemmler
협력 연주자, 작사: Félix Radu
작사, 협력 연주자: Kemmler
보컬: 요안 하우지(Yoann Haouzi)
녹음 엔지니어, 작곡가, 프로듀서: Nazim Khaled
믹싱 엔지니어: Stanislas Neff
가사 및 번역
원문
Ami de moi à toi, en ce moment ça va bof
J'ai mis des mots d'amour dans un album et mon amour en off
Secret à toi parce que les potes ça cède
Ça se raconte aussi les peurs
La vraie richesse est dans les cœurs pas dans les bonnes SACEM
Flirter avec des filles qui m'idéalisèrent, j'ai fait
J'ai remis glaçons dans mon cœur pas dans mon verre Jeffrey
Merde, si j'en fais des vannes c'est que j'suis triste à souhait
Si celui que je fuis me voyait, il m'dirait: "Qu'est-ce t'as fait?"
J'aime plus l'amour presque à en détester le sexe je crois
Depuis qu'j'ai perdu celle qui me clamait: "Je sais qu'c'est toi"
Sec tout bas, avec le temps je sais qu'tout passe
Mieux que quand j'étais un secte ou pâle
Est-ce que le bon sens est de mise dans les larmes?
Est-ce que c'est à toi ou à moi que je parle?
J'ai cherché à tort le problème au fond du cœur des filles
Et j'ai compris que comme dans Bref j'étais le mec du film
Ami des tristes soirs, ami du bien
Ami des petites histoires, des grands chagrins
Ami chemin entre l'amour et l'ami commun
Entre l'ami du cœur et le futur ennemi d'demain
Ami des "J'serai toujours là", ami des "Qu'est-ce tu deviens?"
Appelle quand ça va pas, elle est partie putain
Ami d'ces cons qu'on compte sur les doigts moi je voudrais qu'tu sois
Juste l'ami de moi
Ami de moi à toi, des fois j'ai pas les mots
Et cette lettre sera sûrement qu'un grand silence qui parle trop
J'sais pas où déposer ça, j'sais pas par où l'prendre
J't'écris comme si tu pouvais m'entendre
Comme si tu pouvais m'atteindre, m'étreindre ou m'défendre
Comme si la nuit ne trouvait pas dans l'ombre des bras d'un frère
Comme si ton rire pouvait chasser les
Larmes et empêcher les drames de s'faire
Comme si ta plume pouvait apprendre à la mienne à plus trembler
Comme si trembler près d'un ami, c'était danser
Ami de moi à toi, des fois j'ai l'impression
D'être capitaine d'un navire qui prend l'eau
Je l'sais parce que certains soirs
Des vagues s'échouent sur mes joues
Et laissent le goût salé des traînées
D'étoiles filantes des nuits sans lumière
Parce que je me noie dans les draps, parce que j'ai l'cœur en apnée
Parce que j'vois flou les gens, parce que j'm'en fous des gens
Parce que plus rien n'a d'sens
Parce qu'un auteur sans mots, c'est qu'un gamin qui pleure
Même pleurer j'sais plus faire
Même pleurer j'sais plus faire
Ami des tristes soirs, ami du bien
Ami des petites histoires, des grands chagrins
Ami chemin entre l'amour et l'ami commun
Entre l'ami du cœur et le futur ennemi d'demain
Ami des "J'serai toujours là", ami des "Qu'est-ce tu deviens?"
Appelle quand ça va pas, elle est partie putain
Ami d'ces cons qu'on compte sur les doigts moi je voudrais qu'tu sois
Moi je voudrais qu'tu sois juste l'ami de moi
한국어 번역
친구야, 지금 상황이 잘 돌아가고 있어
난 앨범에 사랑의 말을 담고 내 사랑을 꺼냈지
친구들이 포기하기 때문에 당신에게 비밀
두려움에 관한 것이기도 하다
진정한 부는 좋은 SACEM이 아닌 마음에 있습니다
나를 이상화하는 여자들과 시시덕거렸지
난 유리잔에 얼음을 넣지 않고 심장에 다시 얼음을 넣어요 Jeffrey
젠장, 내가 소란을 피우는 건 너무 슬프기 때문이야
내가 피하여 도망가던 사람이 나를 보면 “네가 무슨 짓을 하였느냐?”
나는 사랑을 더 사랑하고 거의 섹스를 싫어할 정도로 좋아한다.
나에게 "너인 걸 알아"라고 외쳤던 사람을 잃은 이후로
조용히 건조해 시간이 지나면 다 지나간다는 걸 알아
내가 종파였을 때나 창백했을 때보다 나아졌어
눈물에는 상식이 포함되어 있습니까?
내가 너한테 말하는 걸까, 아니면 나한테 말하는 걸까?
여자 마음 깊은 곳에 있는 문제를 잘못 찾았어
그리고 나는 Brief에서처럼 내가 영화 속의 남자라는 것을 이해했습니다.
슬픈 저녁의 친구, 좋은 친구
작은 이야기, 큰 슬픔의 친구
사랑과 친구 사이의 친구 길
마음의 친구와 내일의 미래의 적 사이
“난 항상 여기 있을 거야”의 친구, “너는 무엇이 되어가고 있어?”의 친구
일이 안 좋을 때 전화해, 그 사람은 가버렸어
손가락으로 셀 수 있는 이 바보들의 친구가 되어주셨으면 좋겠습니다.
그냥 내 친구야
나부터 너까지 친구야, 가끔 말이 안 나올 때도 있어
그리고 이 편지는 분명 너무 많은 것을 말하는 커다란 침묵이 될 것이다
이걸 어디에 두어야 할지 모르겠어, 어디로 가져가야 할지 모르겠어
내 말이 들리는 것처럼 너에게 편지를 쓴다
닿을 듯 안아줘 옹호해줘
마치 밤이 그림자 속에서 형제의 팔을 찾지 못한 것처럼
너의 웃음이 쫓아낼 것처럼
눈물을 흘리며 드라마가 일어나지 않도록
마치 당신의 펜이 나에게 더 떨도록 가르칠 수 있는 것처럼요
친구 곁에서 떨면서 춤추듯
나와 너에게 친구, 가끔은 느껴져
물 위에 떠 있는 배의 선장이 되려면
나도 알아요 왜냐하면 어떤 저녁에는
내 뺨에 파도가 부딪쳐
그리고 산책로의 짠맛을 남겨주세요
빛 없는 밤의 별똥별들 중에서
이불 속에서 익사하고 있으니까 심장이 무호흡 상태라서
사람이 흐릿하게 보이니까 사람에 관심이 없으니까
더 이상 아무 것도 의미가 없으니까
말이 없는 작가는 그냥 우는 아이이니까
울어도 난 이제 어떻게 해야할지 모르겠어
울어도 난 이제 어떻게 해야할지 모르겠어
슬픈 저녁의 친구, 좋은 친구
작은 이야기, 큰 슬픔의 친구
사랑과 친구 사이의 친구 길
마음의 친구와 내일의 미래의 적 사이
“나는 항상 여기에 있을 거야”의 친구, “너는 무엇이 되어가고 있어?”의 친구
일이 안 좋을 때 전화해, 그 사람은 가버렸어
손가락으로 셀 수 있는 이 바보들의 친구가 되어주셨으면 좋겠습니다.
그냥 내 친구가 되어줬으면 좋겠어