가사 및 번역
원문
Hey, so this is a little awkward, but
I kinda just wanted to call and get it over with.
Um-
Every time when you talk まで。
少しだけお疲れ様 you go。
今日はこのままでいい。 そう昨日ね。
ア イスはどこへまで。 Oh。
Way back home, stay away. People say I've been looking for.
I'm wide eyed.
She probably got a moment, I'm just pretty.
Same seat, same corners, white lines。 Mm。
I dry my eyes side by side。 洗濯物は入れたよ。
あなたのその面影、めく りめいてそのまま。
お土産話なら包むからね。
そ のうち帰るから。 帰るから。
慣れない日々遠くの愛がほら。
知らないきり降りてしまうけれど。
今日はこの ままがいい。
きっとそれなりにあなたからの十分な 色使いで。 Take my hand side by side。
全部 もうやるから。 私もその面影、たまに欲しくなる。
お土産話のさ、あとがき。
間 に合わなくなるわ。
帰るから。
Every time when you talk まで。
Everything else well between us, and I just-- I think it's time for both of us to kind of just move forward.
Um,
I care about you a lot, but I think that this is the best decision for me.
한국어 번역
아 좀 어색하지만
그냥 전화해서 끝내고 싶었어요.
음-
이야기할 때마다 まや。
少しだけあ疲れ様 가세요.
今日はとまままりい。 そу昨日ね。
あ いしはどしへまり。 아。
집으로 돌아가는 길, 멀리 떨어져 계세요. 사람들은 내가 찾고 있었다고 말합니다.
나는 눈이 넓다.
그녀는 아마도 잠시 시간을 낼 것입니다. 나는 단지 예쁩니다.
같은 좌석, 같은 모서리, 흰색 선。 음。
나란히 눈을 말려요。 洗濯物は入れたよ。
あなたのその面影、めku りめいてそのま。
ō土産話은 包む으로부터 ね。
そ のуち帰루로부터. 帰루로부터.
慣れない日々遠kuの愛がほり.
인지라나이키리降りてしまあけれど。
정말 좋은 일이네요.
木とそれなりにあなたにななりの十分な color使いに。 내 손을 나란히 잡아주세요。
전체 부분이 もуやurukara。 私もその面影、たまに欲しkuなuru。
土産話のし、あとがki。
사이에 합당하지 않은 わ.
帰루로부터.
이야기할 때마다 まや。
그 밖의 모든 것은 우리 사이에 괜찮습니다. 그리고 저는 단지... 이제 우리 둘 다 앞으로 나아가야 할 때라고 생각합니다.
음,
나는 당신을 많이 걱정하지만 이것이 나에게 가장 좋은 결정이라고 생각합니다.