더 많은 노래 — Carín León
설명
관련 출연자: 반다 티에라 사그라다
작곡: 아르투로 발데즈 "엘 폴로"
가사 및 번역
원문
Sé que de mí no te han dado buenas referencias, que te ahorres la experiencia.
Que soy una mierda, que soy un infiel y que vivo en la peda.
Pero eso era con ellas.
Ahora es diferente porque ya encontré a la buena.
Por ti, me retiro del desmadre, dejo que este perro amarre.
Por ti agarro juicio, me quito del vicio y me pongo pa ti.
Cambio el número de una pa que no me hable ninguna.
Que yo andaré ocupado bajándote el panty, el estrés y la luna.
A lo mejor, baby, por mis cagadas me niegan la entrada pa'l cielo.
Pero la neta que ni me hace falta, porque cuando yo te quito esa pala, siento cabrón y parece que vuelo.
Uh, sé que en mi review yo tengo cero estrellas, pero eso era con ellas.
Ahora es diferente porque ya encontré a la buena.
Por ti, me retiro del desmadre, dejo que este perro amarre.
Por ti agarro juicio, me quito del vicio y me pongo pa ti.
Cambio el número de una pa que no me hable ninguna.
Que yo andaré ocupado bajándote el panty, el estrés y la luna.
Ah, ah, ah.
Que yo andaré ocupado bajándote el panty, el estrés y la luna.
한국어 번역
나는 그들이 당신에게 나에 대해 좋은 언급을 하지 않았다는 것을 알고 있으므로 경험을 아껴두십시오.
내가 똥이고 불성실하고 페다에 산다는 것.
그러나 그것은 그들과 함께였습니다.
이제는 달라졌어요. 이미 좋은 것을 찾았거든요.
당신을 위해 나는 혼돈에서 물러나고 이 개를 묶어 두었습니다.
나는 당신을 위해 판단하고 악덕을 제거하며 당신을 옹호합니다.
다른 사람의 전화번호를 변경했는데 아무도 나에게 말을 걸지 않습니다.
너의 팬티를 벗기느라 바쁠 거라고, 스트레스와 달을.
어쩌면, 자기야, 내 실수 때문에 그들은 내가 천국에 들어가는 것을 거부할지도 모른다.
하지만 그물은 필요하지도 않아요. 왜냐하면 제가 그 삽을 당신에게서 빼앗으면 제가 개자식처럼 느껴지고 날아가는 것 같거든요.
어, 제 리뷰에는 별표가 하나도 없다는 건 알지만 그건 그래요.
이제는 달라졌어요. 이미 좋은 것을 찾았거든요.
당신을 위해 나는 혼돈에서 물러나고 이 개를 묶어 두었습니다.
나는 당신을 위해 판단하고 악덕을 제거하며 당신을 옹호합니다.
다른 사람의 전화번호를 변경했는데 아무도 나에게 말을 걸지 않습니다.
너의 팬티를 벗기느라 바쁠 거라고, 스트레스와 달을.
아, 아, 아.
너의 팬티를 벗기느라 바쁠 거라고, 스트레스와 달을.