더 많은 노래 — Stef Ekkel
설명
작곡가: Manfred Jongenelis
작곡가: 마틴 스터켄
작곡가: 해리 버미겐(Harry Vermeegen)
Lyricist: Martin Sterken
작사: 해리 버미겐
프로듀서: Manfred Jongenelis
가사 및 번역
원문
Ons goud, dat is oranje, de kleur waar wij voor staan.
Die dromen uit laat komen. Samen kunnen we alles aan.
Vandaag wordt het een feestje en iedereen is daar.
Als wij oranje dragen, dan dragen wij elkaar.
Hier zijn we weer. Wij zijn oranje, oranje.
Oh oh oranje. Hier zijn we weer.
Wij zijn oranje, oranje. Oh oh oranje.
De wereld zal het weten dat wij oranje zijn.
We zijn oh, oranje.
Laat het oranje stralen. Vandaag is het raak.
Het is een oranje feestje en dat is het nooit te vaak.
Het klinkt door alle straten, want zo is Nederland oranje.
Mag je vieren en dat doen we hand in hand.
Hier zijn we weer.
Wij zijn oranje, oranje. Oh oh oranje. Hier zijn we weer.
Wij zijn oranje, oranje. Oh oh oranje.
De wereld zal het weten dat wij oranje zijn.
We zijn oh, oranje.
Oranje is de kleur van rood, wit, blauw.
Wij zijn één kleur, één kleur. Wij zijn één hart, één hart.
Wij zijn één land, één land.
Eén Nederland.
Hier zijn we weer. Wij zijn oranje, oranje.
Oh oh oranje. Hier zijn we weer.
Wij zijn oranje, oranje. Oh oh oranje.
De wereld zal het weten dat wij oranje zijn.
We zijn oh, oranje.
한국어 번역
우리의 금은 우리가 대표하는 색상인 주황색입니다.
꿈을 현실로 만드는 사람. 함께라면 무엇이든 처리할 수 있습니다.
오늘은 파티가 될 예정이고 모두가 거기에 있습니다.
오렌지색 옷을 입으면 우리는 서로를 입는다.
또 왔습니다. 우리는 주황색이에요, 주황색이에요.
아아 오렌지. 또 왔습니다.
우리는 주황색이에요, 주황색이에요. 아아 오렌지.
세상은 우리가 오렌지색이라는 것을 알게 될 것입니다.
우리는 오, 오렌지야.
주황색으로 빛나도록 하세요. 오늘 그런 일이 일어났습니다.
그것은 오렌지 파티이고 결코 너무 자주 열리는 것이 아닙니다.
거리 곳곳에서 그 소리가 들립니다. 왜냐하면 네덜란드가 주황색이기 때문입니다.
당신은 축하할 수 있고 우리는 그것을 함께 할 것입니다.
또 왔습니다.
우리는 주황색이에요, 주황색이에요. 아아 오렌지. 또 왔습니다.
우리는 주황색이에요, 주황색이에요. 아아 오렌지.
세상은 우리가 오렌지색이라는 것을 알게 될 것입니다.
우리는 오, 오렌지야.
주황색은 빨간색, 흰색, 파란색의 색상입니다.
우리는 하나의 색, 하나의 색입니다. 우리는 한 마음, 한 마음입니다.
우리는 하나의 나라, 하나의 나라입니다.
한 네덜란드.
또 왔습니다. 우리는 주황색이에요, 주황색이에요.
아아 오렌지. 또 왔습니다.
우리는 주황색이에요, 주황색이에요. 아아 오렌지.
세상은 우리가 오렌지색이라는 것을 알게 될 것입니다.
우리는 오, 오렌지야.