설명
프로듀서 : 멜앤머스
보조 믹싱 엔지니어: Jessica Wong
믹싱 엔지니어: Preston "Prizzie" Reid
녹음 엔지니어: Anthony R. Smith
마스터링 엔지니어: Emerson Mancini
총괄 프로듀서: 어셔 레이먼드 4세 박사
총괄 프로듀서: 안토니오 "LA" 리드
공동 총괄 프로듀서: 래리 잭슨
A&R: 키스 토마스
A&R: "KP" Kawan Prather
A&R 관리: Jesse Allen
A&R 관리: DeMonica Santiago
A&R 관리: Megan Millus
작곡가: 어셔 레이먼드 4세
작곡가: 멜빈 허프 2세
작곡가: Rivelino R. Wouter
작곡: 라파엘 드웨인 이슈만(Rafael Dewayne Ishman)
작곡: 키스 토마스
작곡: Jaylyn Denaie MacDonald
작곡: Caleb David Ishman
작곡가: 타우렌 스토발(Tauren Stovall)
작곡: 폴 도슨
작곡: She'yaa Bin Abraham-Joseph
작곡: Summer Walker
작곡: 니자 찰스
가사 및 번역
원문
Sittin' in a Benz, don't know whose it is.
The man I'm with just wipe my tears. I think about you when I get a win.
And I think about you when I'm livin' big, yeah.
So are we still good? Are we still good?
Are we, are we? Yeah, are we still good?
And yeah, I learned my lesson, but it's hard to digest it. When I think we're destined, I'm not gonna lie.
It's killin' my vibe.
Oh, it's killin' my vibe. At the wrong time to take on purpose.
Like a moth to a flame, bae, I know it's gon' burn if I run right back to, run right back to you. And when I get there, I know it ain't worth it.
I think that I'm only gon' learn if I run right back to, run right back to you.
Sittin' in a mug, but this doesn't work 'cause the man I'm with's got your scent on his shirt.
Maybe it's crazy 'cause it's for the best, but it's takin' everything for me not to text your phone sayin', "Are we still good? Are we still good? "
Are we still good?
Oh, babe, it's killin' me to say 'cause I know it was you who pushed away.
And I still wonder who you lay with, so while you're wonderin' the same, same.
Oh, I bet this will feed your ego, so I'll just give it some time.
I'm with that, "I think I'll be good," think I'll be good.
At the wrong time to take on purpose.
Like a moth to a flame, bae, I know it's gon' burn if I run right back to, run right back to you. And when I get there, I know it ain't worth it.
I think that I'm only gon' learn if I run right back to, run right back to you.
Oh, bae, I know I'll be good, I know I'll be good.
Bae, I know
I'll be good, I'll be good. Ego.
Watch your ego, baby.
한국어 번역
벤츠에 앉아 있는데 누구인지 모르겠어요.
나와 함께 있는 남자는 내 눈물만 닦아준다. 승리하면 당신에 대해 생각합니다.
그리고 내가 크게 살 때 당신에 대해 생각합니다.
그럼 우리 아직 괜찮은 거야? 우리 아직 괜찮은 거야?
우리는 그렇지요? 응, 우리 아직 괜찮은 거야?
그리고 네, 교훈을 얻었지만 소화하기가 어렵습니다. 우리가 운명이라고 생각하면 거짓말을 하지 않을 거예요.
내 분위기를 망치고 있어요.
아, 내 분위기가 망가졌어. 의도적으로 취하기에는 잘못된 시간에.
불꽃에 붙은 나방처럼, 자기야, 내가 바로 너에게로 달려가면 타버릴 거라는 걸 알아. 그리고 거기에 도착하면, 그럴 가치가 없다는 걸 알게 됩니다.
내 생각엔 내가 바로 당신에게 달려가야만 배울 수 있을 것 같아요.
머그잔에 앉아 있는데 이건 소용없어요 왜냐면 같이 있는 남자가 셔츠에 당신 냄새가 묻었거든요
어쩌면 그게 최선이기 때문에 미친 짓일지도 모르지만, "우리 아직 괜찮은 거야? 아직도 괜찮은 거야?"라고 문자 메시지를 보내지 않으려면 모든 것을 다 해야 합니다.
우리 아직 괜찮은 거야?
오, 자기야, 그런 말을 하다니 정말 죽겠다. 왜냐면 네가 밀어낸 게 너였단 걸 알거든.
그리고 나는 아직도 당신이 누구와 누워 있는지 궁금합니다. 그래서 당신이 궁금해하는 동안에도 마찬가지입니다.
아, 이게 네 자존심을 자극할 거라 장담하는데, 잠시만 기다려 볼게.
나는 '나는 괜찮을 것 같아', 나는 괜찮을 것이라고 생각합니다.
의도적으로 취하기에는 잘못된 시간에.
불꽃에 붙은 나방처럼, 자기야, 내가 바로 너에게로 달려가면 타버릴 거라는 걸 알아. 그리고 거기에 도착하면, 그럴 가치가 없다는 걸 알게 됩니다.
내 생각엔 내가 바로 당신에게 달려가야만 배울 수 있을 것 같아요.
오, 자기야, 난 내가 괜찮을 거라는 걸 알아, 난 내가 괜찮을 거라는 걸 알아.
배, 나도 알아
나는 괜찮을 것이다, 나는 괜찮을 것이다. 자아.
자존심을 조심하세요, 자기야.