설명
작곡: 요비 위디안토(Yovie Widianto)
작사: 에로스 칸드라
프로듀서: 어윈 구타와
가사 및 번역
원문
Saat aku terjatuh.
Dalam rapuh hatiku.
Kau hadir dan menyapa.
Kau buatku tertawa.
Kusadari hatiku.
Nyaman bila dekatmu.
Hilang semua luka.
Aku bahagia.
Aku melangkah lagi dengan sepenuh hati.
Takkan lagi sembunyi dari yang tak berarti.
Aku percaya lagi akan cinta sejati.
Sedih telah berganti, ada kamu di sini.
Kusadari hatiku.
Nyaman bila dekatmu.
Hilang semua luka.
Aku bahagia.
Aku melangkah lagi dengan sepenuh hati.
Takkan lagi sembunyi dari yang tak berarti.
Aku percaya lagi akan cinta sejati.
Sedih telah berganti, ada kamu di sini.
Berjanjilah padaku.
Tuk temani langkahku.
Dalam pelukmu, kubuka lembaran baruku.
Aku melangkah lagi dengan sepenuh hati.
Takkan lagi sembunyi dari yang tak berarti.
Aku percaya lagi akan cinta sejati.
Sedih telah berganti, ada kamu di sini.
Aku melangkah lagi dengan sepenuh hati.
Takkan lagi sembunyi dari yang tak berarti.
Aku percaya lagi akan cinta sejati.
Sedih telah berganti, ada kamu di sini.
Aku melangkah lagi.
Karena kamu di sini.
한국어 번역
내가 떨어졌을 때.
내 연약한 마음 속에.
오셔서 인사하세요.
당신은 나를 웃게 만듭니다.
마음을 깨닫습니다.
가까이 있으면 편해요.
모든 상처가 사라집니다.
나는 행복하다.
나는 온 마음을 다해 다시 걸었다.
더 이상 무의미한 것으로부터 숨지 않을 것입니다.
나는 진정한 사랑을 다시 믿습니다.
변했다는 사실이 슬프지만 당신은 여기에 있습니다.
마음을 깨닫습니다.
가까이 있으면 편해요.
모든 상처가 사라집니다.
나는 행복하다.
나는 온 마음을 다해 다시 걸었다.
더 이상 무의미한 것으로부터 숨지 않을 것입니다.
나는 진정한 사랑을 다시 믿습니다.
변했다는 사실이 슬프지만 당신은 여기에 있습니다.
약속해요.
내 발걸음에 동행하기 위해.
당신의 품에 안겨 새로운 페이지를 엽니다.
나는 온 마음을 다해 다시 걸었다.
더 이상 무의미한 것으로부터 숨지 않을 것입니다.
나는 진정한 사랑을 다시 믿습니다.
변했다는 사실이 슬프지만 당신은 여기에 있습니다.
나는 온 마음을 다해 다시 걸었다.
더 이상 무의미한 것으로부터 숨지 않을 것입니다.
나는 진정한 사랑을 다시 믿습니다.
변했다는 사실이 슬프지만 당신은 여기에 있습니다.
나는 또 한 걸음 더 나아갔다.
당신이 여기 있기 때문에.