더 많은 노래 — HY
설명
녹음 편곡 : HY
프로듀서, 녹음 편곡: 마츠오카 모토키
성우 : 신자토 히데유키
보컬 : 나카소네 이즈미
작곡, 작사: 나카 슌
프로그래머: 키나미 우미
가사 및 번역
원문
夜 明けはあなたをそっと縁取っ てらしくいてねって今日も抱き しめる。
心に重なる思いを解い て流れる雲に一つずつ貼り付け て。
何もなくてもほら笑っているあな たがいれば。
かけがえのないものにもう気づいているか ら。
あの空を見上げて花が咲 いたようなあなたの笑顔を覚えてお きたい。
形のない思いを愛にだけ詰め込んで 大好きなあなたへ届け。
寄り添っては離れて確かめ合う草木と 晴れ間を探して舞い上がる風 の中。
嫌なことがあったらあなたのこと 思い浮かべて。
この先も心にいない日なんてない よ。
あの空を見上げて虹が溶けたよう なあなたの笑顔を覚えておきた い。
鮮やかに彩って切り重ね飾ろうあ なたと私の今 を。
満ち欠ける月うしろには星たちがいていつだっ てそばにいるよ。
どんな時もどんなに離れていても空 の下。
あの空を見上げて花が 咲いたようなあなたの笑顔を 覚えておきたい。
形のない思いを愛にだけ詰め込んでふわっと 膨らませて。
Ohあの空を見上げて 花が咲いたようなあなたの笑顔 を覚えておきたい。
少しずつ静かに変わってゆく世界であ なたは私 の 目印。
한국어 번역
새벽은 당신을 부드럽게 인테리어하고 싶어서 오늘도 안아 준다.
마음에 겹치는 생각을 풀어 흐르는 구름에 하나씩 붙여 넣어.
아무것도 없어도 웃고 있어요.
바꿀 수 없는 것들을 이미 알고 있는 것부터.
그 하늘을 올려다보고 꽃이 피는 것 같은 당신의 미소를 기억해두고 싶다.
모양없는 생각을 사랑에만 담아 사랑하는 당신에게 전해.
함께 가서는 멀리 확인하는 초목과 맑은 곳을 찾아 춤추는 바람 속.
싫은 일이 있다면 당신을 떠올리십시오.
앞으로도 마음에 없는 날은 없어.
그 하늘을 올려다보고 무지개가 녹은 것 같은 당신의 미소를 기억해 두고 싶다.
생생하게 물들여 겹쳐 장식하자 나와 지금을.
가득 찬 달 뒤에는 별들이 있어 언제나 곁에 있어.
어떤 때도 아무리 떨어져 있더라도 하늘 아래.
그 하늘을 올려다보고 꽃이 피는 것 같은 당신의 미소를 기억하고 싶다.
모양 없는 마음을 사랑에만 담아 부드럽게 부풀려.
Oh 그 하늘을 올려다보고 꽃이 피는 것 같은 당신의 미소를 기억해 두고 싶다.
조금씩 조용히 바뀌어 가는 세상이라면 내 표적.