더 많은 노래 — Edward Sanda
더 많은 노래 — BiBi
설명
프로듀서: 에드워드 산다
작곡: 에드워드 산다
작사: 에드워드 산다
가사 및 번역
원문
Ce feeling, ce soare, ce bine! Îmi place tot ce faci cu mine.
Vara nu se compară cu tine.
Ce zâmbet, ce trup, ce parfum, ce caniculă-ntre noi acum, între noi e acum.
Pielea ta arde, are multe grade, emoții cascade, atingeri tornade când soarele cade pe noi.
În inimă e vară când mă săruți așa. Încă din prima seară adu soare-n viața mea.
În inimă e vară și când se va înora vom fi unul pentru altul, orice ploaie ne-ar uda.
Doar cerul ne vede pe amândoi și stelele cad când se uită la noi.
Când se uită la noi.
Paradis în priviri, gânduri o mie, eu, tu și marea, ce poezie, dulce armonie.
Pielea ta arde, are multe grade, emoții cascade, atingeri tornade când soarele cade pe noi.
În inimă e vară când mă săruți așa.
Încă din prima seară adu soare-n viața mea.
În inimă e vară și când se va înora vom fi unul pentru altul, orice ploaie ne-ar uda.
În inimă e vară când mă săruți așa. Încă din prima seară adu soare-n viața mea.
În inimă e vară și când se va înora vom fi unul pentru altul, orice ploaie ne-ar uda.
한국어 번역
정말 기분이 좋고, 태양이 얼마나 좋고, 얼마나 좋은가요! 나는 당신이 나와 함께하는 모든 것을 사랑합니다.
여름은 당신과 비교할 수 없습니다.
멋진 미소, 멋진 몸매, 멋진 향수, 멋진 폭염 - 지금 우리 사이, 지금 우리 사이.
당신의 피부는 화상을 입었고, 온도가 다양하고, 감정이 쏟아지고, 태양이 우리에게 떨어질 때 토네이도가 닿습니다.
당신이 그렇게 나에게 키스를 하면 마음 속은 여름입니다. 첫날 저녁부터 당신은 내 삶에 햇빛을 가져왔습니다.
마음은 여름이고 날씨가 흐려지면 비가 아무리 젖더라도 우리는 서로를 위해 있을 것입니다.
하늘만이 우리 둘을 보고 별들이 우리를 보면 떨어진다.
그가 우리를 볼 때.
눈 속의 천국, 천 가지 생각, 나와 너와 바다, 이 얼마나 시적인지, 달콤한 조화.
당신의 피부는 화상을 입었고, 온도가 다양하고, 감정이 쏟아지고, 태양이 우리에게 떨어질 때 토네이도가 닿습니다.
당신이 그렇게 나에게 키스를 하면 마음 속은 여름입니다.
첫날 저녁부터 당신은 내 삶에 햇빛을 가져왔습니다.
마음은 여름이고 날씨가 흐려지면 비가 아무리 젖더라도 우리는 서로를 위해 있을 것입니다.
당신이 그렇게 나에게 키스를 하면 마음 속은 여름입니다. 첫날 저녁부터 당신은 내 삶에 햇빛을 가져왔습니다.
마음은 여름이고 날씨가 흐려지면 비가 아무리 젖더라도 우리는 서로를 위해 있을 것입니다.