가사 및 번역
원문
Byłem blisko znów na samym starcie. Krótkie spojrzenie, może potem rękę.
Wiem, że też ta scena Cię buduje.
To ma nas już na dziś, na zawsze.
Mówisz, że ważne tylko są te chwile.
A ja wierzę, że ona może wiecznie trwać.
Zatrzymaj świat na pięć minut.
Niech nam zazdrości reszta miast.
Jeśli to sen, nie budź mnie.
Dopisz nas do swoich gwiazd.
Jeszcze raz, jeszcze tu.
Nie wypuszczaj z rąk tej chwili. Zatrzymaj świat na pięć minut.
Zanim zamkną nas bez winy.
Telefon milczy. Siedzimy w cieniu. Miasto pędzi obok, my stoimy w miejscu.
Obiecujesz złoto. Mamy tylko siebie. To nie wystarczy.
Daj nam więcej. Gdzie to słyszysz? To radio? Czy to tylko sen?
Nieważne gdzie, bo z nieba runął dziś deszcz.
Zatrzymaj świat na pięć minut. Niech nam zazdrości reszta miast.
Jeśli to sen, nie budź mnie.
Dopisz nas do swoich gwiazd.
Jeszcze raz, jeszcze tu.
Nie wypuszczaj z rąk tej chwili. Zatrzymaj świat na pięć minut.
Zanim zamkną wszystkie drogi.
Nie czekaj aż zgasnę.
Nie mamy nic do stracenia.
Jeśli masz odejść, to nie teraz.
Jeśli to sen.
Zatrzymaj świat.
Niech nam zazdrości reszta miast. Jeśli to sen.
Dopisz nas do swoich gwiazd.
한국어 번역
나는 처음부터 다시 가까워졌습니다. 잠깐 훑어본 다음 손을 뻗을 수도 있습니다.
이 장면이 당신에게도 힘이 된다는 걸 알아요.
이것은 오늘, 영원히 우리를 위한 것입니다.
지금 이 순간만이 중요하다고 하더군요.
그리고 나는 그것이 영원히 지속될 수 있다고 믿습니다.
5분 동안 세상을 멈추세요.
나머지 도시들이 우리를 부러워하게 해주세요.
이게 꿈이라면 깨우지 마세요.
우리를 당신의 별에 추가하세요.
다시 한번, 여기 다시.
이 순간을 놓치지 마세요. 5분 동안 세상을 멈추세요.
아무런 죄도 없이 우릴 가두기 전에요.
전화가 조용합니다. 우리는 그늘에 앉아 있습니다. 도시는 서두르고 있고 우리는 가만히 서 있습니다.
당신은 금을 약속합니다. 우리에게는 우리 자신밖에 없습니다. 이것만으로는 충분하지 않습니다.
더 주세요. 어디서 이런 말을 듣나요? 그거 라디오야? 그냥 꿈인가요?
오늘은 하늘에서 비가 왔기 때문에 어디든 상관없습니다.
5분 동안 세상을 멈추세요. 나머지 도시들이 우리를 부러워하게 해주세요.
이게 꿈이라면 깨우지 마세요.
우리를 당신의 별에 추가하세요.
다시 한번, 여기 다시.
이 순간을 놓치지 마세요. 5분 동안 세상을 멈추세요.
모든 도로가 폐쇄되기 전에요.
내가 사라질 때까지 기다리지 마세요.
우리는 잃을 것이 없습니다.
떠나려고 한다면 지금은 아닙니다.
이것이 꿈이라면.
세상을 멈춰라.
나머지 도시들이 우리를 부러워하게 해주세요. 이것이 꿈이라면.
우리를 당신의 별에 추가하세요.