설명
엔지니어, 프로듀서, 믹싱 엔지니어, 음악 제작, 작곡가, 마스터링 엔지니어: Dylan van der Feen
보컬: 마누엘 칼렌쿠트(Manuel Kallenkoot)
작사: 프랭크 반 에텐(Frank van Etten)
가사 및 번역
원문
Ik groeide op zonder zorgen en zonder verdriet.
Een dag niet gelachen is voor mij een dag niet geleefd.
Nu ben ik wat ouder, weet wat goed is en wat verkeerd.
'k
Heb liefde gekregen. Mijn ouders altijd gewaardeerd.
Maar ik spreid nu mijn vleugels uit. Wil de hele wereld zien.
Wil alles beleven en nog naar Lissabon misschien.
In een hete luchtballon zwevend over de zee.
Maak nu al mijn dromen waar en draag de liefde in me mee.
Vaak als ik weg ben.
Ja, weer even op reis.
Dan mis ik mijn ouders. Ben even van de wijs.
Ik kreeg het leven van hun.
Zij maakten mij zoals ik nu ben.
Zo'n intens gevoel. Niet te beschrijven met een pen.
Maar ik spreid nu mijn vleugels uit. Wil de hele wereld zien.
Wil alles beleven en nog naar Lissabon misschien.
In een hete luchtballon zwevend over de zee.
Maak nu al mijn dromen waar en draag de liefde in me mee.
Maar ik spreid nu mijn vleugels uit. Wil de hele wereld zien.
Wil alles beleven en nog naar Lissabon misschien.
In een hete luchtballon zwevend over de zee.
Maak nu al mijn dromen waar en draag de liefde in me mee.
Maak nu al mijn dromen waar en draag de liefde in me mee.
한국어 번역
나는 걱정도 슬픔도 없이 자랐다.
나에게는 웃음이 없는 하루는 낭비한 하루이다.
이제 나는 조금 더 나이가 들었고 무엇이 옳고 그른지 압니다.
'k
사랑을 얻었습니다. 부모님은 항상 고마워하셨습니다.
하지만 나는 지금 날개를 펼치고 있다. 온 세상을 보고 싶어요.
모든 것을 경험하고 싶고 어쩌면 리스본에도 가고 싶을 수도 있습니다.
열기구를 타고 바다 위를 떠다니는 모습.
지금 내 모든 꿈을 실현하고 내 안에 사랑을 전하세요.
내가 없을 때 종종.
응, 또 여행을 가네.
그러면 부모님이 그리워요. 조금 혼란 스럽습니다.
나는 그들의 생명을 얻었습니다.
그들이 지금의 나를 만들었습니다.
그런 강렬한 느낌. 펜으로는 쓸 수 없습니다.
하지만 나는 지금 날개를 펼치고 있다. 온 세상을 보고 싶어요.
모든 것을 경험하고 싶고 어쩌면 리스본에도 가고 싶을 수도 있습니다.
열기구를 타고 바다 위를 떠다니는 모습.
지금 내 모든 꿈을 실현하고 내 안에 사랑을 전하세요.
하지만 나는 지금 날개를 펼치고 있다. 온 세상을 보고 싶어요.
모든 것을 경험하고 싶고 어쩌면 리스본에도 가고 싶을 수도 있습니다.
열기구를 타고 바다 위를 떠다니는 모습.
지금 내 모든 꿈을 실현하고 내 안에 사랑을 전하세요.
지금 내 모든 꿈을 실현하고 내 안에 사랑을 전하세요.