더 많은 노래 — İsmail YK
설명
프로듀서: Musicom Prodüksiyon
가사 및 번역
원문
Öyle sevdim deli deli.
Halimden belli değil mi?
Belki beni hiç sevmiyor.
Ama ben bağlıyım seveni.
Bilmem ki sensiz yaşayabilir miyim ben?
Bilmem ki sensiz -nefes alabilir miyim ben?
-Seni öyle sevdim, ayrılabilir miyim ben? Sen yok musun?
-Sen, sen, hayatım sen.
-Bilmem ki sensiz yaşayabilir miyim ben?
Bilmem ki sensiz nefes alabilir miyim -ben? -Seni öyle sevdim, ayrılabilir miyim ben?
Sen yok musun? Sen ne güzel bir şeysin, hayat verensin.
Öyle sevdim deli deli.
Halimden belli değil mi?
Belki beni hiç sevmiyor.
Ama ben bağlıyım seveni.
Bilmem ki sensiz yaşayabilir miyim ben?
Bilmem ki sensiz -nefes alabilir miyim ben?
-Seni öyle sevdim, ayrılabilir miyim ben? Sen yok musun?
Sen, sen, hayatım -sen. -Bilmem ki sensiz yaşayabilir miyim ben?
Bilmem ki sensiz nefes alabilir miyim ben?
Seni öyle sevdim, ayrılabilir miyim ben? Sen yok musun?
Sen ne güzel bir şeysin, hayat verensin.
한국어 번역
너무 좋아서 미친 듯이.
내 상황을 보면 뻔하지 않은가?
어쩌면 그 사람은 나를 전혀 사랑하지 않을 수도 있습니다.
그러나 나는 사랑하는 사람에게 집착합니다.
너 없이 내가 살 수 있을지 모르겠어?
당신 없이는 숨을 쉴 수 있을지 모르겠습니다.
-그렇게 사랑했는데 떠나도 될까요? 당신은 거기에 있지 않습니까?
-너, 너, 자기야.
-너 없이 살 수 있을지 모르겠어?
너 없이 숨을 쉴 수 있을지 모르겠어 - 나? -그렇게 사랑했는데 떠나도 될까요?
당신은 거기에 있지 않습니까? 당신은 참으로 아름다운 분이시며, 생명을 주시는 분이십니다.
너무 좋아서 미친 듯이.
내 상황을 보면 뻔하지 않은가?
어쩌면 그 사람은 나를 전혀 사랑하지 않을 수도 있습니다.
그러나 나는 사랑하는 사람에게 집착합니다.
너 없이 내가 살 수 있을지 모르겠어?
당신 없이는 숨을 쉴 수 있을지 모르겠습니다.
-그렇게 사랑했는데 떠나도 될까요? 당신은 거기에 있지 않습니까?
당신, 당신, 내 사랑-당신. -너 없이 살 수 있을지 모르겠어?
너 없이 숨을 쉴 수 있을지 모르겠어?
너무 사랑했는데 떠나도 될까요? 당신은 거기에 있지 않습니까?
당신은 참으로 아름다운 분이시며, 생명을 주시는 분이십니다.