더 많은 노래 — Berdan Mardini
설명
사운드 엔지니어, 프로듀서: Sedat Ezen
작곡가 작사: Yıldıray Mülayim
가사 및 번역
원문
Mardin yardan yar Mardin'den güzel mi güzel.
Gördüm kara gözlerini yüreğimda sen.
Resmini koydum masaya.
Bağlanmaz gecem sabaha.
Gitmez elimden gözlerin.
Mevlam aklımı koru yar.
Süryani misin kara gözlüm?
Fellahi misin dudu dillim?
Sen çok güzelsin.
Mardinli misin?
Süryani misin kara gözlüm?
Fellahi misin dudu dillim?
Sen çok güzelsin.
Mardinli misin?
Ölmeden görsem yüzünü, duysam sesini.
Yar kollarında verseydim son nefesimi.
Resmini koydum masaya.
Bağlanmaz gecem sabaha.
Gitmez elimden gözlerim.
Mevlam aklımı koru yar.
Süryani misin kara gözlüm?
Fellahi misin dudu dillim?
Sen çok güzelsin.
Mardinli misin?
Süryani misin kara gözlüm?
Fellahi misin dudu dillim?
Sen çok güzelsin.
Mardinli misin?
Süryani misin kara gözlüm?
Fellahi misin dudu dillim?
Sen çok güzelsin. Mardinli misin?
한국어 번역
마르딘은 마르딘보다 더 아름답습니다.
나는 당신의 검은 눈을 보았고, 내 마음 속의 당신을 보았습니다.
나는 당신의 사진을 테이블 위에 올려 놓았습니다.
나의 밤은 아침과 연결되지 않습니다.
당신의 눈은 내 손에서 떠나지 않을 것입니다.
나의 주님이 내 마음을 지켜주소서.
당신은 검은 눈을 가진 아시리아 사람입니까?
너 펠라히냐, 내 두두딜?
당신은 매우 아름답습니다.
마르딘 출신이신가요?
당신은 검은 눈을 가진 아시리아 사람입니까?
너 펠라히냐, 내 두두딜?
당신은 매우 아름답습니다.
마르딘 출신이신가요?
죽기 전에 당신의 얼굴을 보고 당신의 목소리를 들을 수 있다면.
내가 마지막 숨을 당신의 품에 안겨준다면.
나는 당신의 사진을 테이블 위에 올려 놓았습니다.
나의 밤은 아침과 연결되지 않습니다.
내 눈은 내 손에서 떠나지 않을 것이다.
나의 주님이 내 마음을 지켜주소서.
당신은 검은 눈을 가진 아시리아 사람입니까?
너 펠라히냐, 내 두두딜?
당신은 매우 아름답습니다.
마르딘 출신이신가요?
당신은 검은 눈을 가진 아시리아 사람입니까?
너 펠라히냐, 내 두두딜?
당신은 매우 아름답습니다.
마르딘 출신이신가요?
당신은 검은 눈을 가진 아시리아 사람입니까?
너 펠라히냐, 내 두두딜?
당신은 매우 아름답습니다. 마르딘 출신이신가요?