가사 및 번역
원문
No rinse, no repeat, refresh and delete. It's time for the burning of demons.
Fuck dreaming, it just keeps you asleep.
SD card, wanna wipe it clean like SD Kid, I wish I'd never been seen.
Wish I could blur my face from the memories, empty the team of spotless sneaks.
Man telling me what they like to see, what they like me to be, I wanna up and flee. Rip 'em all up like R. I. P.
Call me Mr Hubble how far I see.
Only know the trouble is it all looks bleak, if we keep singing from this worn out sheet.
This war's been peaked, got torn up feet, small shoes to fill, the whole whole scene weak.
Filling all the tank with this ethanol.
I'm out of gas, stranded on the road.
I think I need something for the soul.
-I'm out of gas, now I'm running low. -You're damn right I'm a dirty man.
You're damn right I'm a dirty man. You're damn right I'm a dirty man. Where I'm from,
London is a dirty land. You're damn right I'm a dirty man.
You're damn right I'm a dirty man. You're damn right I'm a dirty man.
Where I'm from, London is a dirty land. Play whole like Dirty Den. Fools roll with some dirty men.
No jewels but that boy want them. I'm still up on go 'cause I ain't got Ms.
Didn't get it in one attempt, but I get it in ten.
But I'm never gonna fold like them. Big, big Mo, can't roll like them.
A soul's most sure is a solar event and a polar event with some frozen men.
Quick, quick clothes, got a whole lot to vent, but I'll never bare it all, that's a ho's intent. Dirty hoes in there and I'm hosing them.
I'm the shower man, no soap ain't left for your anxious sweats. Now you know we next.
Dirty man to the core, but the clothes still fresh.
Filling all the tank with this ethanol.
I'm out of gas, stranded on the road.
I think I need something for the soul.
-I'm out of gas, now I'm running low. -You're damn right I'm a dirty man.
You're damn right I'm a dirty man. You're damn right I'm a dirty man. Where I'm from,
London is a dirty land. You're damn right I'm a dirty man.
You're damn right I'm a dirty man. You're damn right I'm a dirty man.
Where I'm from, London is a dirty land.
Take over. Never over 'til we say so over. Black shades and a jacket, a Rover. Think
I need a driver, man, I'm never sober.
'Cause these roads ain't sweet, and these scars run deep.
And only time will tell if it's heaven or hell, will we fail or succeed?
Filling all the tank with this ethanol.
I'm out of gas, stranded on the road.
I think I need something for the soul.
-I'm out of gas, now I'm running low. -You're damn right I'm a dirty man.
You're damn right I'm a dirty man. You're damn right I'm a dirty man. Where I'm from,
London is a dirty land. You're damn right I'm a dirty man.
You're damn right I'm a dirty man. You're damn right I'm a dirty man.
Where I'm from, London is a dirty land.
Dirty man.
D-dirty man. D-d-dirty man. You're damn right I'm a dirty man. Dirty man.
D-dirty man.
D-d-dirty man. You're damn right I'm a dirty man.
한국어 번역
린스 없음, 반복 없음, 새로 고침 및 삭제가 없습니다. 이제 악마를 불태울 시간입니다.
꿈 꾸는 건 엿먹어, 잠만 자게 만들 뿐이야.
SD 카드, SD Kid처럼 깨끗하게 닦아주고 싶은데, 본 적 없었으면 좋았을 텐데요.
기억에서 내 얼굴을 흐리게 하고 흠집 하나 없는 몰래하는 팀을 비울 수 있었으면 좋겠다.
남자가 나에게 그들이 무엇을 보고 싶어하는지, 내가 무엇을 좋아하는지 말해준다면, 나는 일어나서 도망가고 싶다. R.I.P.처럼 다 찢어버려
내가 얼마나 멀리 볼 수 있는지를 허블 씨라고 불러주세요.
문제는 우리가 이 낡은 시트에서 계속 노래를 부르면 모든 것이 암울해 보인다는 것입니다.
이 전쟁은 정점에 이르렀고, 발이 찢어지고, 신발을 채워야 하고, 전체 장면이 약해졌습니다.
이 에탄올로 모든 탱크를 채우세요.
기름이 떨어져서 길 위에 발이 묶였습니다.
나는 영혼을 위한 뭔가가 필요하다고 생각합니다.
- 기름이 떨어졌어요. 이제 기운이 바닥나고 있어요. -맞아요, 난 더러운 사람이에요.
네 말이 맞아 나는 더러운 사람이야. 네 말이 맞아 나는 더러운 사람이야. 내가 어디에서 왔는지,
런던은 더러운 땅이다. 네 말이 맞아 나는 더러운 사람이야.
네 말이 맞아 나는 더러운 사람이야. 네 말이 맞아 나는 더러운 사람이야.
내 출신인 런던은 더러운 땅이다. Dirty Den처럼 전체를 플레이하세요. 바보들은 더러운 남자들과 어울리죠.
보석은 없지만 그 소년이 그것을 원해요. Ms.가 없어서 아직까지 깨어 있어요.
한 번에 안 됐는데, 열 번 만에 알아냈어요.
하지만 난 절대 그들처럼 접을 수 없을 거예요. 크고 큰 Mo는 그들처럼 굴 수 없습니다.
영혼의 가장 확실한 것은 태양의 사건과 몇몇 얼어붙은 사람들이 있는 극지방의 사건입니다.
빠르고 빠른 옷, 환기할 게 너무 많지만 절대 다 드러내지 않을 거야, 그게 창녀의 의도야. 거기 더러운 년들이 있는데 내가 호스로 물을 뿌리고 있어.
나는 샤워 맨입니다. 걱정스러운 땀을 흘리는 비누는 남아 있지 않습니다. 이제 우리가 다음이라는 것을 알 수 있습니다.
속까지 더러운 남자지만 옷은 여전히 신선해요.
이 에탄올로 모든 탱크를 채우세요.
기름이 떨어져서 길 위에 발이 묶였습니다.
나는 영혼을 위한 뭔가가 필요하다고 생각합니다.
- 기름이 떨어졌어요. 이제 기운이 바닥나고 있어요. -맞아요, 난 더러운 사람이에요.
네 말이 맞아 나는 더러운 사람이야. 네 말이 맞아 나는 더러운 사람이야. 내가 어디에서 왔는지,
런던은 더러운 땅이다. 네 말이 맞아 나는 더러운 사람이야.
네 말이 맞아 나는 더러운 사람이야. 네 말이 맞아 나는 더러운 사람이야.
내 출신인 런던은 더러운 땅이다.
인수하세요. 우리가 끝났다고 말할 때까지 절대 끝나지 마세요. 검은색 선글라스와 재킷, 로버. 생각하다
운전기사가 필요해요, 난 절대 술에 취하지 않아요.
왜냐하면 이 길은 달콤하지 않고, 상처는 깊게 남아있으니까요.
그리고 그것이 천국인지 지옥인지는 오직 시간만이 말해줄 것입니다. 우리는 실패할 것인가 아니면 성공할 것인가?
이 에탄올로 모든 탱크를 채우세요.
기름이 떨어져서 길 위에 발이 묶였습니다.
나는 영혼을 위한 뭔가가 필요하다고 생각합니다.
- 기름이 떨어졌어요. 이제 기운이 바닥나고 있어요. -맞아요, 난 더러운 사람이에요.
네 말이 맞아 나는 더러운 사람이야. 네 말이 맞아 나는 더러운 사람이야. 내가 어디에서 왔는지,
런던은 더러운 땅이다. 네 말이 맞아 나는 더러운 사람이야.
네 말이 맞아 나는 더러운 사람이야. 네 말이 맞아 나는 더러운 사람이야.
내 출신인 런던은 더러운 땅이다.
더러운 남자.
D-더러운 남자. 더러운 남자. 네 말이 맞아 나는 더러운 사람이야. 더러운 남자.
D-더러운 남자.
더러운 남자. 네 말이 맞아 나는 더러운 사람이야.