설명
저자: 아민 마운더
작곡가: Guard-Guechtouli Abdelhak
작곡: Sallet Josselin
가사 및 번역
원문
Ya habibi qui envoûte mon âme. Pourquoi ce mépris?
J'ai versé tant de larmes sur nos souvenirs.
Le malheur plane sur moi, le ciel est tout gris. Tu as éteint ma flamme avec le sourire.
Quand moi, je brillais, quand tu étais ma lumière, j'ai goûté tes mensonges à la petite cuillère.
Diablesse au visage d'ange bien maquillé. Yeah, yeah.
Oh, elle m'aimait hier, elle était mienne.
Pourquoi c'est fini, fini, fini, fini, fini? Mon cœur est sous terre, le sien en pierre.
Mais je l'aime à l'infini, fini, fini, fini, fini.
Elle m'aimait hier, elle était mienne. Pourquoi c'est fini, fini, fini, fini, fini?
Mon cœur est sous terre, le sien en pierre. Mais je l'aime à l'infini, fini, fini, fini, fini.
Elle est si maligne. Maman me dit : « Belek, c'est une actrice ».
J'ai beau me raisonner, me refaire le film.
Te penser avec un autre m'abîme.
Ton silence assassine. Notre amour, je le voyais, si vrai.
Frôler le bonheur ultime de si près.
Je m'envolais, tu m'as coupé les ailes, les ailes, les ailes. Elle m'aimait hier, elle était mienne.
Pourquoi c'est fini, fini, fini, fini, fini? Mon cœur est sous terre, le sien en pierre.
Mais je l'aime à l'infini, fini, fini, fini, fini.
Elle m'aimait hier, elle était mienne.
Pourquoi c'est fini, fini, fini, fini, fini? Mon cœur est sous terre, le sien en pierre.
Mais je l'aime à l'infini, fini, fini, fini, fini.
Oh, oh. C'est fini, fini, fini, fini, fini. Oh, oh.
Je l'aime à l'infini, fini, fini, fini, fini.
Elle m'aimait hier, elle était mienne.
Pourquoi c'est fini, fini, fini, fini, fini? Mon cœur est sous terre, le sien en pierre.
Mais je l'aime à l'infini, fini, fini, fini, fini.
한국어 번역
내 영혼을 사로잡는 야비비. 왜 이런 경멸이 있습니까?
나는 우리의 추억 때문에 너무 많은 눈물을 흘렸습니다.
불행이 나에게 걸려 있고 하늘은 온통 회색입니다. 당신은 미소로 내 불꽃을 꺼주었습니다.
내가 빛날 때, 네가 나의 빛이었을 때, 나는 티스푼으로 너의 거짓말을 맛보았다.
잘 만들어진 천사의 얼굴을 한 악마. 응, 응.
아, 그녀는 어제 나를 사랑했습니다. 그녀는 내 것이었습니다.
왜 끝났어, 끝났어, 끝났어, 끝났어? 내 마음은 지하에 있고 그의 마음은 돌입니다.
하지만 나는 그것을 끝없이, 이상, 이상, 이상, 이상으로 좋아합니다.
그녀는 어제 나를 사랑했고 그녀는 내 사람이었습니다. 왜 끝났어, 끝났어, 끝났어, 끝났어?
내 마음은 지하에 있고 그의 마음은 돌입니다. 하지만 나는 그것을 끝없이, 이상, 이상, 이상, 이상으로 좋아합니다.
그녀는 정말 똑똑해요. 엄마는 나에게 “벨렉, 그 사람은 배우야”라고 말씀하셨어요.
아무리 나 자신에 대해 추론하더라도 나는 영화를 다시 재생합니다.
당신이 다른 사람과 함께 있다고 생각하는 것은 나에게 해를 끼칩니다.
당신의 침묵은 죽인다. 우리 사랑, 내가 봤어, 정말 진실이었어.
궁극적인 행복에 너무 가까워졌습니다.
나는 날아가고 있었는데 당신은 내 날개, 날개, 날개를 잘라 냈습니다. 그녀는 어제 나를 사랑했고 그녀는 내 사람이었습니다.
왜 끝났어, 끝났어, 끝났어, 끝났어? 내 마음은 지하에 있고 그의 마음은 돌입니다.
하지만 나는 그것을 끝없이, 이상, 이상, 이상, 이상으로 좋아합니다.
그녀는 어제 나를 사랑했고 그녀는 내 사람이었습니다.
왜 끝났어, 끝났어, 끝났어, 끝났어? 내 마음은 지하에 있고 그의 마음은 돌입니다.
하지만 나는 그것을 끝없이, 이상, 이상, 이상, 이상으로 좋아합니다.
아, 아. 끝났어, 끝났어, 끝났어, 끝났어. 아, 아.
나는 그를 끝없이, 이상, 이상, 이상 사랑합니다.
그녀는 어제 나를 사랑했고 그녀는 내 사람이었습니다.
왜 끝났어, 끝났어, 끝났어, 끝났어? 내 마음은 지하에 있고 그의 마음은 돌입니다.
하지만 나는 그것을 끝없이, 이상, 이상, 이상, 이상으로 좋아합니다.