더 많은 노래 — Alonzo
더 많은 노래 — RnBoi
설명
소속 출연자: Alonzo, RnBoi
작사, 협력 연주자: Alonzo
키보드, 드럼, 작곡: 스파이크 밀러
소속 연주자, 작사: 알앤보이
작곡가, 드럼, 키보드, 녹음 엔지니어, 믹싱 엔지니어: Russel Heyobi
마스터링 엔지니어: Eric Chevet
믹싱 엔지니어, 레코딩 엔지니어: Shenko
가사 및 번역
원문
Oh, oh, oh.
Oh. Mohame.
Oh, oh, oh.
C'est du dix-huit carats.
Elle a les yeux revolver. J'ai le cœur irréparable.
Je noie ma peine dans un verre. On se comprend pas, je préfère gérer mes affaires.
On se comprend pas, quelqu'un d'autre saura y faire. Me dis pas où t'as mal.
Ne vole pas toutes mes forces. N'aspire pas mon âme.
Je dois le faire comme un boss.
Je dois ramasser ce cash avant qu'un opps m'arrose, avant que mes soss me lâchent, avant que se fanent tes roses.
Je cherche une copilote qui n'a pas peur de prendre la route, qui n'attend pas que tourne la roue, car le monde est à nous. Me dis pas où t'as mal. Ne vole pas toutes mes forces.
N'aspire pas mon âme. Je dois le faire comme un boss.
Si tu dis dix-huit carats. Elle a les yeux revolver. J'ai le cœur irréparable.
Je noie ma peine dans un verre.
On se comprend pas, je préfère gérer mes affaires. On se comprend pas, quelqu'un d'autre saura y faire.
J'ai mis mon cœur de côté. J'ai mis mon ego de côté. Me parle pas de fierté, bébé.
Tout ça, c'est bête.
Mais putain, qu'est-ce qu'on a fait?
On sème le trouble en couple.
Fais pas ce regard, je le connais. Il m'a niqué la vie déjà.
Raconte pas ma vie aux gens.
Elle a les yeux sur ma zone. Moi, j'ai les yeux sur son paradis.
On est tombés de trois étages. Elle s'est aimée, c'est mort.
C'était faux, j'ai cet -effroi. -C'est du dix-huit carats.
Elle a les yeux revolver. On s'est crus inséparables, debout devant la mer.
On n'a qu'une vie, je préfère gérer mes affaires.
On ne se comprend pas, il faudra s'y faire. C'est du dix-huit carats.
Elle a les yeux revolver. J'ai le cœur irréparable.
Je noie ma peine dans un verre. On se comprend pas, je préfère gérer mes affaires.
On se comprend pas, -quelqu'un d'autre saura y faire. -C'est du dix-huit carats.
Elle a les yeux revolver. J'ai le cœur irréparable. Je noie ma peine dans un verre.
On se comprend pas, je préfère gérer mes affaires.
On se comprend pas, quelqu'un d'autre saura y faire. Oh, oh, oh.
한국어 번역
오, 오, 오.
오. 모하메.
오, 오, 오.
18캐럿이에요.
그녀는 총눈을 가지고 있습니다. 내 마음은 회복할 수 없을 정도입니다.
나는 슬픔을 술에 담근다. 우리는 서로를 이해하지 못합니다. 나는 내 일을 스스로 관리하는 것을 선호합니다.
우리는 서로를 이해하지 못합니다. 다른 사람이 어떻게 해야 할지 알 것입니다. 어디가 아픈지 말하지 마세요.
내 힘을 모두 훔치지 마세요. 내 영혼을 빨아들이지 마세요.
상사처럼 해야 해요.
상대방이 나에게 물을 주기 전에, 내 신호가 나를 버리기 전에, 당신의 장미가 시들기 전에 나는 이 현금을 모아야 합니다.
나는 길을 가는 것을 두려워하지 않고 운전대가 돌아갈 때까지 기다리지 않는 부조종사를 찾고 있습니다. 왜냐하면 세상은 우리의 것이기 때문입니다. 어디가 아픈지 말하지 마세요. 내 힘을 모두 훔치지 마세요.
내 영혼을 빨아들이지 마세요. 상사처럼 해야 해요.
18캐럿이라고 하면. 그녀는 총눈을 가지고 있습니다. 내 마음은 회복할 수 없을 정도입니다.
나는 슬픔을 술에 담근다.
우리는 서로를 이해하지 못합니다. 나는 내 일을 스스로 관리하는 것을 선호합니다. 우리는 서로를 이해하지 못합니다. 다른 사람이 어떻게 해야 할지 알 것입니다.
나는 마음을 한쪽으로 치워두었다. 나는 자존심을 제쳐두었습니다. 나한테 자존심 얘기는 하지 마, 자기야.
이것은 모두 어리석은 일입니다.
그런데 도대체 우리가 무슨 짓을 한 걸까요?
우리는 부부로서 문제를 뿌린다.
그런 표정 짓지 마, 나도 알아. 그 사람은 이미 내 인생을 망쳤어요.
사람들에게 내 인생에 대해 말하지 마세요.
그녀는 내 영역을 주시하고 있습니다. 나는 그의 천국을 바라보고 있습니다.
우리는 세 층 떨어졌습니다. 그녀는 자기 자신을 사랑했는데, 그건 죽은 거에요.
그건 틀렸어요. 이런 두려움이 있어요. -18캐럿이에요.
그녀는 총눈을 가지고 있습니다. 우리는 바다 앞에 서서 떼려야 뗄 수 없는 존재라고 생각했습니다.
우리의 인생은 단 한 번 뿐이므로 나는 내 일을 관리하는 것을 선호합니다.
우리는 서로를 이해하지 못합니다. 익숙해져야 합니다. 18캐럿이에요.
그녀는 총눈을 가지고 있습니다. 내 마음은 회복할 수 없을 정도입니다.
나는 슬픔을 술에 담근다. 우리는 서로를 이해하지 못합니다. 나는 내 일을 스스로 관리하는 것을 선호합니다.
우리는 서로를 이해하지 못합니다. 다른 사람이 어떻게 해야 할지 알게 될 것입니다. -18캐럿이에요.
그녀는 총눈을 가지고 있습니다. 내 마음은 회복할 수 없을 정도입니다. 나는 슬픔을 술에 담근다.
우리는 서로를 이해하지 못합니다. 나는 내 일을 스스로 관리하는 것을 선호합니다.
우리는 서로를 이해하지 못합니다. 다른 사람이 어떻게 해야 할지 알 것입니다. 오, 오, 오.