설명
프로그래밍: osebeatss
작곡 작사: Jaïa Rose
작곡가: Jaïa 로즈
작곡: Jaïa Rose
제작자:osebeatss
가사 및 번역
원문
Je sais qu'il est tard, mais ça m'a bien fucked up.
J'arrive même plus à te dire ce que je ressens pour toi.
Si tu me tends la main, jamais je ne lâcherai.
Efface mes chagrins dans un immeuble, j'habite au R-E-P.
Apaise mon cœur, baby.
Apaise mon cœur, baby.
Apaise mon cœur.
J'ai tout noyé dans tes mélodies.
Mes peurs, mes pleurs, mes secrets.
Mes peurs, mes pleurs, mes secrets.
Mon ego au sol comme un mégot.
Babe, je suis désolée pour les dégâts.
Des flashbacks de nous dans la vif, ton parfum, ton Audi le soir où t'es parti.
J'ai prié, j'ai prié pour revoir tes yeux briller.
Depuis que notre étoile a déserté le ciel, j'écris, j'écris.
Je cours après la chaleur qui ne sera plus jamais la mienne.
Apaise mon cœur, baby.
Apaise mon cœur, baby.
Apaise mon cœur.
J'ai tout noyé dans tes mélodies.
Mes peurs, mes pleurs, mes secrets.
Mes peurs, mes pleurs, mes secrets.
Mes peurs, mes pleurs, mes secrets.
Mes peurs, mes pleurs, mes secrets. Dans tes mélodies.
Apaise mon cœur.
Apaise mon cœur, baby
한국어 번역
늦었다는 건 알지만 정말 망했어요.
더 이상 당신에 대해 어떻게 느끼는지 말할 수도 없습니다.
당신이 나에게 손을 내민다면 나는 결코 놓지 않을 것입니다.
건물에서 슬픔을 지우고, 나는 R-E-P에 산다.
내 마음을 진정시켜줘, 자기야.
내 마음을 진정시켜줘, 자기야.
내 마음을 달래주세요.
나는 당신의 멜로디에 모든 것을 익사시켰습니다.
나의 두려움, 나의 눈물, 나의 비밀.
나의 두려움, 나의 눈물, 나의 비밀.
내 자존심은 담배꽁초처럼 땅에 떨어졌어요.
자기야, 피해를 줘서 미안해.
인생 속의 우리, 당신의 향수, 당신이 떠난 밤의 아우디에 대한 회상.
나는 기도했습니다. 당신의 눈이 다시 빛나는 것을 보기 위해 기도했습니다.
우리 별이 하늘을 떠난 이후로 나는 글을 쓰고 또 글을 써왔습니다.
다시는 내 것이 되지 않을 따뜻함을 쫓아 달려간다.
내 마음을 진정시켜줘, 자기야.
내 마음을 진정시켜줘, 자기야.
내 마음을 달래주세요.
나는 당신의 멜로디에 모든 것을 익사시켰습니다.
나의 두려움, 나의 눈물, 나의 비밀.
나의 두려움, 나의 눈물, 나의 비밀.
나의 두려움, 나의 눈물, 나의 비밀.
나의 두려움, 나의 눈물, 나의 비밀. 당신의 멜로디에.
내 마음을 달래주세요.
내 마음을 달래줘, 자기야