더 많은 노래 — Parcels
설명
베이스 기타: 노아 힐
드럼: 아나톨레 세레(Anatole Serret)
기타: 줄스 크로멜린
기타: 패트릭 헤더링턴
마스터링 엔지니어: Larrabee Studios의 Zach Pereyra
믹싱 엔지니어: Larrabee Studios의 Manny Marroquin
프로듀서: 줄스 크로멜린
프로듀서: 패트릭 헤더링턴
사운드 엔지니어: Golden Retriever Studios의 Simon Berckelman
사운드 엔지니어: Sentir Studio의 Murray Lake
사운드 엔지니어: Rancom Street Studios의 Domenic Corso
사운드 엔지니어: Apollo Studio의 Tobi Neumann
공간 마스터링 엔지니어: Zino Mikorey
공간 믹싱 엔지니어: Zino Mikorey
신디사이저: Louie Swain
신디사이저: Patrick Hetherington
작곡가: 줄스 크로멜린(Jules Cromelin)
작곡: 패트릭 헤더링턴
가사 및 번역
원문
Is this enough?
Am I in love?
If this is enough for you too
We might not be through
I better ask you
Is this enough?
Am I in love?
If this is enough for you too
We might not be through
I better ask you now
Am I in love?
Was so light, I believe her
Summer in love, can't you see her?
Wanted her so bad, didn't leave her
Now I can't go back there just to see her
I could ride, I could leave this place
I could lie, I could reason
For something, I never had, thought I'd need it
For something we all share, all of us feel it
Is this enough?
Am I in love?
If this is enough for you too
We might not be through
I better ask you
Is this enough?
Am I in love?
If this is enough for you too
We might not be through
I better ask you
Yeah
Try to make-believe when I'm with you
Try to see the flower when it blooms
Try to find a feeling I can use
Try to let the season take me through
Try to find the reasoning and truth
I find it hard to breathe when I'm with you
How can I believe that it's enough?
How can I believe that it's enough?
Find it hard to see the clearest stuff
Try to find a feeling I can touch
Try to find a feeling I can smell
Find it hard to breathe when I'm in love
Summer in love (summer in love)
I believe (I believe)
Sky up above (sky up above)
I will breathe (I will breathe)
Next to an open door, I will leave (next to an open door)
Through to an open floor with a breeze (through to an open floor)
Is this enough? (Is this enough?)
Am I in love?
If this is enough for you too
We might not be through
I better ask you
Is this enough? (Is this enough?)
Am I in love?
If this is enough for you too
We might not be through
I better ask you now
Am I in love?
한국어 번역
이 정도면 충분합니까?
나는 사랑에 빠졌나요?
너도 이 정도면 충분하다면
우리는 끝나지 않을지도 몰라
물어보는 게 좋을 것 같아
이 정도면 충분합니까?
나는 사랑에 빠졌나요?
너도 이 정도면 충분하다면
우리는 끝나지 않을지도 몰라
지금 물어보는 게 좋을 것 같아
나는 사랑에 빠졌나요?
너무 가벼웠어, 난 그녀를 믿어
사랑에 빠진 여름, 그녀가 보이지 않나요?
그녀를 너무나 원했고, 그녀를 떠나지 않았어
이제 그녀를 보기 위해 그곳으로 돌아갈 수는 없어요
난 탈 수도 있고, 이곳을 떠날 수도 있어
난 거짓말을 할 수도 있고, 추론할 수도 있어요
뭔가를 위해, 난 한번도 가져본 적이 없어, 필요할 거라고 생각했어
우리 모두가 공유하는 것에 대해 우리 모두는 그것을 느낍니다
이 정도면 충분합니까?
나는 사랑에 빠졌나요?
너도 이 정도면 충분하다면
우리는 끝나지 않을지도 몰라
물어보는 게 좋을 것 같아
이 정도면 충분합니까?
나는 사랑에 빠졌나요?
너도 이 정도면 충분하다면
우리는 끝나지 않을지도 몰라
물어보는 게 좋을 것 같아
응
내가 너와 함께 있을 때 믿도록 노력해봐
꽃이 필 때 꽃을 구경해 보세요
내가 사용할 수 있는 감정을 찾아보세요
계절이 나를 이겨내도록 해주세요
논리와 진실을 찾으려고 노력하세요
너랑 같이 있으면 숨쉬기가 힘들어
그것으로 충분하다는 것을 어떻게 믿을 수 있습니까?
그것으로 충분하다는 것을 어떻게 믿을 수 있습니까?
가장 명확한 것을 보기가 어렵습니다.
내가 만질 수 있는 느낌을 찾아보세요
내가 맡을 수 있는 느낌을 찾아보세요
사랑에 빠졌을 때 숨쉬기가 힘들어요
사랑에 빠진 여름 (사랑에 빠진 여름)
나는 믿는다 (나는 믿는다)
하늘 위로 (하늘 위로)
나는 숨을 쉴 것이다 (나는 숨을 쉴 것이다)
열린 문 옆에 나는 떠날 거야 (열린 문 옆에)
바람이 부는 열린 바닥으로 (개방된 바닥으로)
이 정도면 충분합니까? (이 정도면 됐지?)
나는 사랑에 빠졌나요?
너도 이 정도면 충분하다면
우리는 끝나지 않을지도 몰라
물어보는 게 좋을 것 같아
이 정도면 충분합니까? (이 정도면 됐지?)
나는 사랑에 빠졌나요?
너도 이 정도면 충분하다면
우리는 끝나지 않을지도 몰라
지금 물어보는 게 좋을 것 같아
나는 사랑에 빠졌나요?