더 많은 노래 — Satoshi
더 많은 노래 — Guess Who
설명
여기에는 부드러운 시가 없다 - 말들은 긴 하루를 보낸 뒤 부엌에서 오가는 말들처럼, 지친 솔직함과 가벼운 분노를 담아 날아간다. 그 말들은 나라가 낡은 집과 닮았다는 이야기다: 벽은 익숙하고 전통은 익숙하지만, 실망의 바람이 구석구석을 스친다. 아이러니가 매 구절에 스며들어 있다: 명절엔 기도하고, 일하는 사이사이 불평하지만, 계속 살아가고, 싸우고, 선택하고, 기다린다.
그리고 음악은 말이 할 수 없는 일을 해낸다 - 두려움보다, 피로보다, 절망적인 '늘 그래왔던'보다 더 크게 외치라고 부른다. 이는 아직 포기하지 않은 이들을 위한 찬가처럼 들린다: 비록 아이러니하게, 비록 고통스럽게라도, 목소리가 침묵보다 강한 무기라는 희망을 품고.
가사 및 번역
원문
Hai să recunoaștem, nu ne interesează. Țara începe unde se termină casa.
Ce urmează după alegeri nu contează. Vine iar rutina, Ucraina, Gaza.
Hai să recunoaștem, nu ne-a reușit să renaștem baștina pan’ la sfârșit. Știe nasu’ Paștel, Paște fericit!
Libertate bună, dar nu ne-am obișnuit cu democrația. Și mie și ție.
Cât fură, da’ ne dau și nouă, nu-i hoție. Ortodoxie, soț și soție. Și rata mare de mortalitate-n pandemie.
Și hai să recunoaștem, noi nu ne cunoaștem frustrările, păcatele și cele naște.
Iubim de Paște și ne rugăm la moaște, dar nu avem vreo sărbătoare ca să recunoaștem.
Cântă, frate, nu te-am auzit de mult.
Cântă toate vocile care au tăcut.
Tot ce-am vrut, ce-am pierdut și tot ce-am fi putut.
Cântă, frate!
-Nu te-am auzit de mult.
-Cântă mai tare decât ura, decât frica, decât gândurile-a renunța.
Cântă mai tare decât fulgere și tună când e furtună în mintea ta. Cântă cât de tare poți. Cântă pentru cine vrei să audă vocea ta.
Cântă!
Cântă tu mai tare decât ura și lumea va cânta.
Hai să recunoaștem, cu asta ne naștem, că n-am văzut pe lângă trunchi să cadă altă așchie.
Cu gândul până peste deal să sară ca din praștie. Puțin încă se zbate-n țara asta vraiște.
Ne-a murit speranța, da’ nu și orgoliul. Nu în sensul bun ne-nvârtim în giratoriu.
De când bunul simț nu mai e obligatoriu, adevărul pare derizoriu sută la sută.
Încă o piesă despre asta nu ne ajută. Spune omului ce vrea să audă și te-ascultă.
Și poate printre rânduri îi rezultă că limita-i doar o necunoscută.
Am calculat variantele, de cine pot să fiu?
Nu le agreez pe nu se poate, nu mă împac cu un știu și cred că am toate șansele să înving atâta timp cât n-aștept de la nimeni ce aștept de la mine în schimb.
Cântă, frate, nu te-am auzit de mult.
Cântă toate vocile care au tăcut.
Tot ce-am vrut, ce-am pierdut și tot ce-am fi putut. Cântă, frate!
-Nu te-am auzit de mult.
-Cântă mai tare decât ura, decât frica, decât gândurile-a renunța.
Cântă mai tare decât fulgere și tună când e furtună în mintea ta.
Cântă cât de tare poți. Cântă pentru cine vrei să audă vocea ta. Cântă!
Cântă tu mai tare decât ura și lumea va cânta.
한국어 번역
현실을 직시하자, 우리는 상관하지 않습니다. 나라는 집이 끝나는 곳에서 시작된다.
선거 이후의 일은 중요하지 않습니다. 일상이 다시 온다, 우크라이나, 가자.
솔직히 말하면, 우리는 끝까지 우리의 유산을 되살리는 데 성공하지 못했습니다. 부활절을 알아요, 행복한 부활절!
자유는 좋지만 우리는 민주주의에 익숙하지 않습니다. 그리고 나와 당신.
그 사람이 훔친 만큼, 응, 나도 우리한테 줄게, 그 사람은 도둑이 아니지. 정통, 남편과 아내. 그리고 전염병의 높은 사망률.
그리고 현실을 직시하자면, 우리는 우리의 좌절감, 죄, 죄를 모릅니다.
우리는 부활절을 사랑하고 유물에 기도하지만, 인정할 휴일은 없습니다.
노래해요, 형제여, 오랫동안 당신의 말을 듣지 못했습니다.
침묵했던 모든 목소리를 노래하라.
우리가 원했던 모든 것, 우리가 잃은 모든 것, 우리가 가질 수 있었던 모든 것.
노래해요, 형제여!
-오랜만에 소식을 듣지 못했습니다.
-미움보다, 두려움보다, 생각보다, 포기하는 것보다 더 크게 노래하십시오.
마음에 폭풍이 몰아칠 때 번개와 천둥보다 더 크게 노래하십시오. 최대한 크게 노래하세요. 당신의 목소리를 듣고 싶은 사람을 위해 노래해 보세요.
노래하다!
증오보다 더 크게 노래하면 세상이 노래할 것이다.
솔직히 말하자면, 이것이 우리가 타고난 것입니다. 또 다른 칩이 트렁크를 지나 떨어지는 것을 본 적이 없다는 것입니다.
새총처럼 언덕을 뛰어넘겠다는 생각으로. 이 실제 나라에서는 아직도 어려움을 겪는 사람이 거의 없습니다.
우리의 희망은 죽었으나 우리의 자존심은 죽지 않았습니다. 좋은 의미는 아니지만, 우리는 계속해서 돌아다니고 있습니다.
상식은 더 이상 필수가 아니기 때문에 진실은 100% 우스꽝스러워 보입니다.
이것에 대한 또 하나의 내용은 도움이 되지 않습니다. 그 사람이 듣고 싶어하는 것을 말하면 그는 당신의 말을 듣습니다.
그리고 어쩌면 그 선들 사이에서 한계는 단지 알려지지 않은 것으로 밝혀질 수도 있습니다.
나는 옵션을 계산했습니다. 나는 누구가 될 수 있습니까?
나는 불가능한 것을 받아들이지 않고, 아는 것에 동의하지 않으며, 내가 나 자신에게 기대하는 대가를 누구에게도 기대하지 않는 한 승리할 수 있는 모든 기회가 있다고 생각합니다.
노래해요, 형제여, 오랫동안 당신의 말을 듣지 못했습니다.
침묵했던 모든 목소리를 노래하라.
우리가 원했던 모든 것, 우리가 잃은 모든 것, 우리가 가질 수 있었던 모든 것. 노래해요, 형제여!
-오랜만에 소식을 듣지 못했습니다.
-미움보다, 두려움보다, 생각보다, 포기하는 것보다 더 크게 노래하십시오.
마음에 폭풍이 몰아칠 때 번개와 천둥보다 더 크게 노래하십시오.
최대한 크게 노래하세요. 당신의 목소리를 듣고 싶은 사람을 위해 노래해 보세요. 노래하다!
증오보다 더 크게 노래하면 세상이 노래할 것이다.