더 많은 노래 — Novelbright
설명
마치 석양에 바랜 사진처럼 - 도시는 짙은 황토색으로 물들었고, 그 안에는 여전히 낯선 이들의 손길이 남긴 따뜻한 흔적이 떨리고 있다. 추억은 떠오르지 않고, 말하지 못한 말들 사이로 숨어 유리처럼 베인다. 마치 시간이 그 말들과 함께 멈춰야 할 것 같았지만, 오히려 시간은 더 빨리 달려가며 군중 속에서도 홀로 서 있게 내버려둔다. 그리고 이 달려가는 공허 속에서 - 어깨의 무게를 내려놓고, 머리를 풀고, 가슴 속 차가움을 외쳐내고, 다시 부드럽고 생기 넘치며, 가슴 속 그 이름 없이도 숨 쉴 수 있는 존재가 되고 싶은 절박한 욕망이 있다.
가사 및 번역
원문
出会いと別れ繰り返すたび心 をすり減らす。
記憶をかき分けた先に滲んだ思い 出が待つ。
あなたを知らない世界の方がずっと マシだったと笑う。
いつしかすれ違う日々の中で 本音隠しながら気づかな いふり。
茜色のこの街眺めてはこんなに もあなたのこと思い出してばかり。
忘れ たいのに今さら素直にはなれない。 わかってるんだよ。
今も心は泣いてるよ。
季節を越えてあなたはまた世界 を奪ってゆく。
感じるぬくもりがそっと私の未 来も奪う。
時計の針は突然止まる。
あなたが告げた言葉で。
どうしてここで一人なんだろう。
流した涙の意味は。
ねえ教 えてよ。
二人でいたこの道歩いてももう二 度とあなたのこと思い出しはしない。
忘 れるように愛した証を投げ捨てまた新しい日々へと歩き出 す。
この枠 が破れたっていいよ。
結んだ髪をほどいた悲しみ が解き放つために叫んだ。
優 しくなれる心が欲しいよ。
凍えそうだよ。 寂しさ嘆いても。
大好 きで大嫌いなあなたはもういない。
巻き 戻してあの日に戻れるのならば変えたいけど今 はもう遅いから。
茜色の この街眺めてはこんなにもあなたのこ と思い出してばかり。
忘れたいのに今 さら素直にはなれない。 わかってたんだよ。
ずっ とあなたを求めてた。
한국어 번역
만남과 이별 반복할 때마다 마음을 덜어준다.
기억을 구분한 뒤에 배운 추억이 기다린다.
당신을 모르는 세계가 훨씬 낫다고 웃는다.
언제 밖에 할 수 없는 나날 속에서 본심 숨기면서 눈치채지 않는 이척.
아카이의 이 도시 바라보고는 이렇게도 당신을 기억해 뿐.
잊고 싶은데 지금조차 솔직할 수 없다. 알고 있어.
지금도 마음은 울고 있어.
계절을 넘어 당신은 또 세계를 빼앗아 간다.
느끼는 온기가 부드럽게 나의 미래도 빼앗는다.
시계 바늘은 갑자기 멈춘다.
당신이 말한 말로.
왜 여기서 혼자일까.
흘린 눈물의 의미는.
이봐, 가르쳐줘.
둘이었던 이 길을 걸어도 다시 한번 당신을 기억하지 않는다.
잊을 수 있도록 사랑한 간증을 던지고 또 새로운 날로 걸어간다.
이 틀이 찢어져도 좋다.
묶은 머리를 풀었던 슬픔이 풀려나기 위해 외쳤다.
부드럽게 될 수있는 마음을 원해.
얼 것 같아. 외로움 슬퍼도.
좋아하고 싫어하는 당신은 더 이상 없습니다.
되감고 그 날로 돌아갈 수 있다면 바꾸고 싶지만 지금은 이미 느리니까.
아카이의 이 도시 바라보는 이렇게도 당신의 생각을 떠올릴 뿐.
잊고 싶은데 지금도 솔직할 수 없다. 알고 있었어.
계속 당신을 요구했다.