더 많은 노래 — sakanaction
설명
첫 순간부터 마치 시끄러운 파티처럼, 음악이 끊임없이 흘러나오고 말들은 웃음과 박수, 그리고 우발적인 함성 속에 녹아든다. 모든 것이 스튜디오가 아닌 생생한 거리에서 녹음된 듯하다: 누군가는 따라 부르고, 누군가는 “let’s go”를 외치며, 또 누군가는 리듬에 맞춰 감사를 표한다. 이 가벼운 무심함 속에 특별한 마법이 있다 - 노래가 바로 여기, 지금 이 순간에 생겨나고 내일이면 또 다른 모습으로 변할 것 같은 느낌.
비트는 단순히 템포를 유지하는 것이 아니라 군중의 맥박과 같고, 다양한 언어로 된 짧은 단어들은 문장 그 이상이 된다: 오히려 낯선 사람들이 같은 분위기 속에서 교환하는 신호, 암호에 가깝다. 이 트랙은 아무도 계획하지 않았지만 모두가 갑자기 그 안에 빠져들게 된 순간처럼 들리며, 이제 춤추지 않을 수 없다.
가사 및 번역
원문
次 と その次と その次と 線を引き続けた。
次の目的地を 目的地を描くんだ 宝島。
このまま君を連れていくと。
丁寧に丁寧に丁寧に描くと。
揺 れたり震えたりした線で。
丁寧に丁寧に丁寧に描くと決めていたよ。
次 も その次も その次も まだ目的地じゃない。
夢の景色を 景色を探すんだ 宝島。
このまま君を連れていくと。
丁寧に 丁寧に丁寧に歌うと。
揺れたり震えたりしたって。
丁寧に丁寧に丁寧に歌うと決めてたけど。
このまま君を連れて行くよ。
丁寧に 丁寧に丁寧に描くよ。
揺れたり震えたりしたって。
丁寧に丁寧に丁寧に歌うよ。
それでも君 を連れて行くよ。
揺 れたり震えたりした線で。
描くよ 君に会う。
한국어 번역
다음과 그 다음과 그 다음과 선을 계속 그렸다.
다음 목적지를 목적지를 그린다 다카시마.
이대로 너를 데려가면.
정중하게 정중하게 정중하게 그리면.
흔들리거나 떨리는 선으로.
정중하게 정중하게 정중하게 그리기로 결정했어.
다음도 그 다음도 그 다음도 아직 목적지가 아니다.
꿈의 경치를 경치를 찾는다 다카시마.
이대로 너를 데려가면.
정중하게 정중하게 정중하게 노래하면.
흔들리거나 떨리거나 했다고.
정중하게 정중하게 정중하게 노래한다고 결정했지만.
이대로 널 데려갈게.
정중하게 정중하게 정중하게 그릴거야.
흔들리거나 떨리거나 했다고.
정중하게 정중하게 정중하게 노래해.
그래도 너를 데려갈거야.
흔들리거나 떨리는 선으로.
그릴거야 널 만난다.