더 많은 노래 — INJI
설명
빛과 소음, 쇼핑과 약간의 고통 - 공복에 마시는 샴페인 못지않은 칵테일이다. 모든 게 아름답게 보인다: 파리, 디올, 컨버터블. 하지만 반짝임 아래 번진 마스카라와 너무나 익숙한 “너도 기억해?”가 드러난다. 사랑에 관한 노래가 사랑 그 자체보다 더 크게 울려 퍼지는 바로 그 기분이다.
겉으로는 자신감, 반짝이는 네일, 날카로운 “모든 게 통제 중”이라는 말. 속으로는 영원한 “보내기” 버튼과 이번엔 헛되지 않기를 바라는 마음. 그리고 그래, Miu Miu 안경 뒤에 눈물을 숨기고, 일등석으로 비행기를 타고도 여전히 택시 안에서 즐거운 척하는 그 소녀처럼 느껴질 수 있다. 왜냐하면 때로는 '기분이 좋아'라는 말은 그저 '아직도 그리워'라는 말의 다른 표현일 뿐이니까.
가사 및 번역
원문
Hi, how you been?
I been busy
Dropped my honey, heartbreak
In a whip, hide my tears
They go drip
Hate my phone, turn my phone off
In a porsche, in a drop top
Hear my heart, it goes pop
It goes pop pop
Call it off
Then I call you back
I - I'm way too drunk
In a taxi cab
Going out, got a man
And he's holding my hand
But I'm thinking of you
And now I'm in a mood
And I'm wondering if
Are you thinking of me too?
Cause I'm thinking of you
And now I'm in a mood
And now I'm in a mood
Can't be sad in my new Miu Miu
Simple maths like two plus two
Wore your shirt with a new perfume
Once in a while, once in a blue moon
Na-na-na, not again
But you hit send, I hit "when?"
Na-na-na, not again
But you hit send, it never ends
Room with a view up in Champs Elysees
Losing my mind so I'm back in Paris
Stay right here for as long as it takes
Mascara stains on this hotel mattress
And I'm wondering if
Are you thinking of me too
Cause I'm thinking of you
And now I'm in a mood
(mood, mood, mood, mood, mood, mood)
And now I'm in a mood
(mood, mood, mood, mood, mood, mood)
Call it off
Then I call you back
I - I'm way too drunk
In a taxi cab
Going out, got a man
And he's holding my hand
But I'm thinking of you
And now I'm in a mood
And I'm wondering if
Are you thinking of me too
Cause I'm thinking of you
And now I'm in a mood
And now I'm in a mood
Hi, how you been?
I been busy
But not really, heartbreak
Is a whim, I don't hide my tears anymore
I've been kissing too many boys
I'm in vintage Christian Dior
And none of that has been making me feel any better
I've been lying
I miss my baby
Lookin fine in a mercedes
I been acting up, I've been flying out
I've been crying in nice places
And I'm wondering if
Are you thinking of me too
Cause I'm thinking of you
And now I'm in a mood
(thinking of you)
(you)
(thinking of you)
한국어 번역
안녕, 잘 지냈어?
나는 바빴다
내 꿀을 떨어뜨렸어, 가슴이 아팠어
채찍 속에 내 눈물을 감춰줘
뚝뚝 떨어지네
내 전화가 싫어, 내 전화를 꺼
Porsche를 타고, 드롭탑을 입고
내 마음을 들어봐, 터져버릴 것 같아
팝팝이 난다
그만둬
그럼 내가 다시 전화할게
나 - 나 너무 취했어
택시 안에서
밖에 나가서 남자가 생겼어
그리고 그 사람이 내 손을 잡고 있어요.
하지만 난 당신을 생각하고 있어요
그리고 지금 난 기분이 좋아
그리고 궁금해요
당신도 내 생각을 하고 있나요?
왜냐면 난 당신을 생각하고 있으니까요
그리고 지금 난 기분이 좋아
그리고 지금 난 기분이 좋아
새로운 Miu Miu를 입고 슬퍼할 수는 없어요
2 더하기 2와 같은 간단한 수학
새 향수를 뿌린 셔츠를 입으세요
가끔, 푸른 달에 한 번
Na-na-na, 다시는 안 돼
하지만 당신은 보내기를 누르고 나는 "언제?"를 눌렀습니다.
Na-na-na, 다시는 안 돼
하지만 보내기를 누르면 끝이 없지
샹젤리제 거리가 보이는 방
정신을 잃고 파리로 돌아왔어
시간이 걸리는 한 여기 그대로 있어주세요
이 호텔 매트리스에 마스카라 얼룩이 생겼어요
그리고 궁금해요
너도 내 생각하고 있니?
왜냐면 난 당신을 생각하고 있으니까요
그리고 지금 난 기분이 좋아
(기분, 기분, 기분, 기분, 기분, 기분)
그리고 지금 난 기분이 좋아
(기분, 기분, 기분, 기분, 기분, 기분)
그만둬
그럼 내가 다시 전화할게
나 - 나 너무 취했어
택시 안에서
밖에 나가서 남자가 생겼어
그리고 그 사람이 내 손을 잡고 있어요.
하지만 난 당신을 생각하고 있어요
그리고 지금 난 기분이 좋아
그리고 궁금해요
너도 내 생각하고 있니?
왜냐면 난 당신을 생각하고 있으니까요
그리고 지금 난 기분이 좋아
그리고 지금 난 기분이 좋아
안녕, 잘 지냈어?
나는 바빴다
하지만 실제로는 그렇지 않습니다.
변덕이야 더 이상 눈물을 숨기지 않아
난 너무 많은 남자들과 키스를 했어
난 빈티지 크리스찬 디올을 입고 있어
그리고 그 어느 것도 내 기분을 나아지게 만들지 못했어
나는 거짓말을 해왔다
내 아기가 그리워요
메르세데스를 탄 모습은 괜찮아 보여
난 연기를 하고 있었고, 날아다니고 있었어
난 좋은 곳에서 울고 있었어
그리고 궁금해요
너도 내 생각하고 있니?
왜냐면 난 당신을 생각하고 있으니까요
그리고 지금 난 기분이 좋아
(당신을 생각하며)
(당신)
(당신을 생각하며)