더 많은 노래 — Moncho Chavea
설명
첫 공개: 2025년 10월 23일
가사 및 번역
원문
I love you. Eh.
Ah.
Eh.
Criado en una selva de cemento, calle y carretera el condimento.
Buscándome los planes, el sentimiento, la base del fundamento. En el barrio Pan
Bendito yo crecí, escuchando a Camarón y Viyayí.
No sé si tú me entiendes, aquí si no se bebe, se prende. No que lo pidiera, pero tengo un don.
Ahora gracias a la música me veo en London grabando un son.
No entiendo lo que dicen, pero sé que esto les gusta porque yo se lo noto en la expresión.
Bájate al punto, hijo, y pórtate bien. Si ganaste el tren, que no sepan quién.
Marca mundial, quién te ha visto y quién te ve. Te la pasas jurando, pero nadie te cree.
Entre gritos, suspiros, llanto y balacera, mera, buscando la manera de llenar la nevera.
La mama llora, pero el tiempo no espera y de veras, me mato con quien sea, con quien quiera.
Mi mente dice una cosa, mi cuerpo hace otra, pero será por mi conciencia, en esta vida hay poca. Me lo merezco, su hermano, living la vida loca.
Cuidado lo que te toca, el pez muere por la boca.
Niña, tiempo, tú y yo, tengo que conseguir, pero siento que no eres para mí. Na, na, na.
Ya no te quiero, na, na, na, na.
En mis sueños tú trabajas.
Hielo gris, nube baja.
한국어 번역
사랑해요. 여기요.
오.
여기요.
시멘트 정글, 거리, 고속도로에서 조미료를 재배합니다.
기초의 계획, 느낌, 기초를 찾고 있습니다. 판 동네에
나는 Camarón과 Viyayí의 음악을 들으며 자랐습니다.
내 말을 이해하는지 모르겠습니다. 여기서 술을 마시지 않으면 불을 붙입니다. 내가 달라고 한 건 아니지만 선물을 받았어요.
이제 음악 덕분에 나는 런던에서 아들을 녹음하는 모습을 볼 수 있습니다.
나는 그들이 무슨 말을 하는지 이해하지 못하지만, 그들의 표현에서 그것을 볼 수 있기 때문에 그들이 이것을 좋아한다는 것을 압니다.
아들아, 사업에 착수하고 스스로 행동하라. 당신이 기차에서 이기면 그들은 누구인지 모릅니다.
당신을 본 사람도, 보는 사람도 있는 월드 브랜드. 당신은 계속해서 욕을 하지만 아무도 당신을 믿지 않습니다.
비명과 한숨, 울음과 총격 사이에서 단지 냉장고를 채울 방법을 찾고 있습니다.
엄마는 울지만 시간은 기다려주지 않고 정말 누구와도 죽고 싶어요.
내 마음은 한 가지를 말하고 내 몸은 다른 것을 말하지만 그것은 내 양심 때문일 것입니다. 이생에는 거의 없습니다. 나는 그럴 자격이 있어요, 당신의 형제, 라 비다 로카(la vida loca)를 살고 있어요.
얻는 것을 조심하십시오. 물고기는 입에서 죽습니다.
자기야, 시간, 너와 나, 난 얻어야 하는데 네가 나와 맞지 않는 것 같아. 나, 나, 나.
난 더 이상 당신을 사랑하지 않아요, 나, 나, 나, 나.
내 꿈에서는 당신이 일해요.
회색 얼음, 낮은 구름.