더 많은 노래 — Portugal. The Man
설명
몸에는 전기가 흐르고, 생각에는 약간의 혼란과 많은 활력이 있습니다. 마치 정신은 모든 것이 통제되고 있다고 가장하는 동안, 비트에 맞춰 돌아가는 스프링 메커니즘이 내부에 작동하는 것 같습니다. 하지만 리듬이 손가락을 튕기기만 하면 이미 늦어버립니다. 온몸이 살아있고, 대담하고, 약간 무모하다는 것이 어떤 것인지 기억한다. 음악은 오래전에 버렸어야 할 낡은 습관처럼 울려 퍼지지만, 규칙을 어기는 쾌감을 느끼는 것이 너무 맛있어서 벗어날 수 없었다. 반란이 이제 혁명을 위한 것이 아니라, 1966년 음악에 맞춰 심장이 '쿵쿵' 뛰고 주변 모든 것이 조금 덜 심각해지는 바로 그 쾌락을 위한 것이라고 해도 말이다. 제작사: PRETTYBIRD 감독: 이안 슈워츠 총괄 프로듀서: 데릭 리치먼드 감독: fourclops ;;) 총괄 프로듀서: 캔디스 드라고나스 촬영 감독: 마이클 레이건 라인 프로듀서: 주디 크레이그 제1 촬영 감독: 에릭 메이시 제작 코디네이터: 리처드 타이슨 제2 촬영 감독: 페기 노벨 감독: 하비에르 바르가스 소녀: 가이 와그너 제2 촬영 감독: 딜런 모리스 스테디캠: 샘 나이먼 로케이션 매니저: 터커 와이송 미술 감독: 조니 피닉스 트럭 관리자: 조시 피노 미술 감독: 데이브 쾨니그 밴 관리자: 벤 아놀드 세트 장식가: 네이트 스미스 세트 장식 관리자: 크리스 바르가 미술 쇼핑 전문가: 에밀리 벡 세트 장식 관리자: 마이클 디알로 스타일리스트: 엘레나 크로슨 세트 장식 관리자: 키튼 서스키 스타일리스트/의상 어시스턴트: 레베카 터켈슨 세트 장식 전문가: 자레드 웡 헤어/메이크업: 제시카 니덤 키 그립: 프로 워터스 가퍼: 제이크 라이언 최고 그립: 키건 라슨 전기: 마이클 바이스 힙: 클레이 콜드웰 최고 그립:
가사 및 번역
원문
Can't keep my hands to myself.
Think I'll dust 'em off, put 'em back up on the shelf.
In case my little baby girl is in need.
Am I coming out of left field? Ooh woo, I'm a rebel just for kicks, now.
I've been feeling it since 1966, now. Might be over now, but I feel it still.
Ooh woo, I'm a rebel just for kicks, now. Let me kick it like it's 1986, now.
Might be over now, but I feel it still.
Gotta love a mouth to feed.
Leave it with a baby sitter, mama, call the grave digger.
Gone with the fallen leaves.
Am I coming out of left field? Ooh woo, I'm a rebel just for kicks, now.
I've been feeling it since 1966, now. Mighta had your fill, but you feel it still.
Ooh woo, I'm a rebel just for kicks, now. Let me kick it like it's 1986, now.
Might be over now, but I feel it still.
We could fight a war for peace.
Give in to that easy living, goodbye to my hopes and dreams.
Stop flipping for my enemies. We could wait until the walls come down.
It's time to give a little to the kids in the middle, but oh, until it falls, won't bother me.
Is it coming?
Is it coming? Is it coming? Is it coming? Is it coming?
Is it coming back?
Ooh woo, I'm a rebel just for kicks, yeah.
Your love is an abyss for my heart to eclipse, now. Might be over now, but I feel it still.
Ooh woo, I'm a rebel just for kicks, now. I've been feeling it since 1966, now.
Might be over now, but I feel it still.
Ooh woo, I'm a rebel just for kicks, now. Let me kick it like it's 1986, now.
Might be over now, but I feel it still.
Mighta had your fill, but you feel it still
한국어 번역
손을 가만히 둘 수가 없어요.
먼지를 털고 다시 선반에 올려놓을 생각이에요.
내 어린 딸이 필요할 경우를 대비해.
나는 좌익수에서 나오는 걸까? 우우, 난 이제 재미만을 위한 반항아야.
나는 그것을 1966년부터 느껴왔습니다. 이제 끝났을지 모르지만 나는 여전히 그것을 느낍니다.
우우, 난 이제 재미만을 위한 반항아야. 지금이 1986년인 것처럼 시작하겠습니다.
이제 끝났을지 모르지만 나는 여전히 그것을 느낍니다.
먹이를 주는 입을 좋아해야 합니다.
베이비시터에게 맡기세요, 엄마, 무덤 파는 사람을 불러주세요.
낙엽과 함께 사라졌습니다.
나는 좌익수에서 나오는 걸까? 우우, 난 이제 재미만을 위한 반항아야.
나는 그것을 1966년부터 느껴왔습니다. Mighta는 충분히 만족했지만 여전히 그것을 느낍니다.
우우, 난 이제 재미만을 위한 반항아야. 지금이 1986년인 것처럼 시작하겠습니다.
이제 끝났을지 모르지만 나는 여전히 그것을 느낍니다.
우리는 평화를 위해 전쟁을 벌일 수 있습니다.
그 쉬운 삶에 굴복하고 내 희망과 꿈에 작별을 고하세요.
내 적들을 위해 뒤집지 마세요. 우리는 벽이 무너질 때까지 기다릴 수 있었습니다.
중간에 있는 아이들에게 조금 나눠줄 시간인데, 아, 떨어질 때까지는 신경쓰지 않을 거예요.
오고 있나요?
오고 있나요? 오고 있나요? 오고 있나요? 오고 있나요?
다시 돌아오나요?
Ooh woo, 난 단지 재미만을 위한 반항아야, 그래.
당신의 사랑은 지금 내 마음이 식을 만큼 심연입니다. 이제 끝났을지 모르지만 나는 여전히 그것을 느낍니다.
우우, 난 이제 재미만을 위한 반항아야. 나는 그것을 1966년부터 느껴왔습니다.
이제 끝났을지 모르지만 나는 여전히 그것을 느낍니다.
우우, 난 이제 재미만을 위한 반항아야. 지금이 1986년인 것처럼 시작하겠습니다.
이제 끝났을지 모르지만 나는 여전히 그것을 느낍니다.
배불렀을지도 모르지만 아직도 기분이 좋지 않나