더 많은 노래 — =LOVE
설명
9월은 마치 일부러 꿀처럼 따뜻하고 커피 향이 나면서 약간 불안한 듯한 모습을 연출하는 것 같았다. 라떼 거품에 너무 열심히 감정을 담으려다 생긴 거품처럼, 기대감에 공기가 떨리고 있습니다. 그가 들어오면 주변 모두 아무 일 없는 듯이 행동한다. 나뭇잎은 바스락거리고, 바리스타는 미소짓고, 햇빛은 나무 꼭대기 사이 틈새로 숨는다. 하지만 모든 시선에는 작은 "조금만 더"가 스며들어 있습니다. 사랑은 여기서 폭발이 아니라, 컵에 물이 넘치듯 조용히 흘러넘치는 것입니다. 첫 숨결에도 쏟아지는 컵처럼요. 첫 눈이 오기 전 한 모금의 물처럼 가을을 붙잡고 싶고, 순간을 무한한 "조금 더"로 연장하고 싶다. 음악이 나뭇잎 사이로 스며드는 빛처럼 부드럽게 맴돌고, 눈을 깜빡이지 않으면 겨울까지 한 초를 더 선물해 줄 것만 같다. 작사: 사시하라 리노 작곡 및 편곡: 사이토 소타 음향 감독: 야야마 타카유키 마스터링은 소니 뮤직 스튜디오 도쿄에서 진행되었습니다. 감독: 오노 토시츠구 안무가: CRE8BOY 프로듀서: 미이케 토모유키
가사 및 번역
원문
ちょっとだけ、もうちょっとだけ、君に近づけたら。
僕のこと好きになって。 木漏れ日メゾフォルテ。
今日もきっと来るはずだ。
いつも通り 願い、 抵抗と会釈する。
いつか僕に気づいてと、 ハテアートのハート揺らめる。
ホットかアイスで悩む。 秋の君を着まくれ。 照らす席。
座 るとき。 隙間から光が差し込む。
ちょっとだけ、もうちょっとだけ、君に近づけたら。
僕のちっちゃいキャ パシティは君で溢れているよ。
ちょっとだけ、もうちょっとだけ、日差しが恋い焦がし。
僕のこと思い出して、愛が色づいたら。
木漏れ日メゾフォルテ。
君が読む文庫本より素敵な恋にな るといいな。
秋の恋ふわりと。 金木犀が揺らり。
丸 い目で。 見つめ合う。
僕もこの香りに好きだっ た。
もっともっと君をもっと心で求めてる。
今日のこと思い出して恋をしていく過程。
もっともっと君をも っと想えば想うほど。
僕の脳を空回 り。 息が止まらないよ。
秋を少し長 く なんて。
あと少しでいい。 二人の。 二人の冬には。 冬には。 まだちょっと早い気がする。 好きだなんて 言えないって。 だけど急がないと。
冬はもうすぐ。 グッと踏み込んでる。
ちょっとだけ、もうちょっとだけ、君に近づけたら。
僕のちっちゃいキャ パシティは君で溢れているよ。
ちょっとだけ、もうちょっとだけ、日差しが恋い焦がし。
僕のこと思い出して、愛が色づいたら。
木漏れ日メゾフォル テ。
한국어 번역
잠깐, 좀 더, 너에게 다가가면.
나를 좋아해. 나무 누출 일 메조 포르테.
오늘도 분명 올 것이다.
언제나처럼 소원, 저항으로 회석한다.
언젠가 나를 깨달으면 하테아트의 하트 흔들린다.
뜨거운 또는 아이스로 고민한다. 가을 너를 입어라. 빛나는 자리.
앉을 때. 틈에서 빛이 꽂혀 있습니다.
잠깐, 좀 더, 너에게 다가가면.
내 빡빡한 용량은 너로 넘치고 있어.
잠깐, 좀 더, 햇빛이 그리워 태워.
나를 떠올리며 사랑이 물들면.
나무 누출 일 메조 포르테.
네가 읽는 문고책보다 멋진 사랑이 되면 좋겠다.
가을의 사랑 부드럽게. 금목犀이 흔들렸다.
둥근 눈으로. 응시한다.
나도 이 향기에 좋아했다.
좀 더 너를 더 마음으로 추구하고 있다.
오늘을 떠올리며 사랑을 하는 과정.
좀더 널 널 생각하면 생각할 만큼.
내 뇌를 공회전. 숨이 멈추지 않아.
가을을 조금 길다니.
그리고 조금 괜찮습니다. 두 사람. 두 사람의 겨울에는. 겨울에는. 아직 조금 일찍 느낀다. 좋아한다니 말할 수 없다고. 하지만 서두르지 않으면.
겨울은 곧. 굉장히 짓밟고 있다.
잠깐, 좀 더, 너에게 다가가면.
내 빡빡한 용량은 너로 넘치고 있어.
잠깐, 좀 더, 햇빛이 그리워 태워.
나를 떠올리며 사랑이 물들면.
나무 누설 일 메조포르테.