더 많은 노래 — maïa
설명
작곡: 마야, 이스마일 에롤, RGB, 마이클 겔드리히
작사: 마야
컨셉 및 방향 : 마야
촬영: 얀 비테킨트
1위 AC : 오메르 세네르
마스터: 마이크 울랜드
조감독: 카림 부아지지
주연: 에신 에롤, 이스마일 에롤.
가사 및 번역
원문
In deinem Aschenbecher liegt nur Staub
Keine Asche und kein Rauch
Du denkst schon lang nicht mehr daran
Dich noch einmal zu trauen
Du hast dich oft genug verbraucht
Du liegt alleine in deinem Bett
Weil die Welt ist dir zu grell
Du zündest die Kippe nicht mehr an
Nimmst sie nur noch in die Hand
Um zu spüren, was mal war
Und ich würd' dich lieben
Durch all deine Kriege
Weil du das verdienst
Auch wenn du's nicht glaubst
Und das nennt man Liebe
Das haben Poeten beschrieben
Und durch all deine Kriege
Halt' ich dich aus
Und bist du traurig, bist du leise
Du ziehst einsam deine Kreise
Ich würd' für immer mit mir laufen
Auch wenn du selbst nicht weißt wohin
Ich will deine Hände halten
Auch wenn du meinst, dass sie kalt sind
Warum kannst du's nicht glauben
Warum kannst du's nicht sehen
Und ich würd' dich lieben
Durch all deine Kriege
Weil du das verdienst
Auch wenn du's nicht glaubst
Und das nennt man Liebe
Das haben Poeten beschrieben
Und durch all deine Kriege
Halt' ich dich aus
Staub
Keine Asche und kein Rauch
Du hast genug von dir
Du hast dich aufgebraucht
한국어 번역
재떨이에는 먼지만 쌓여있어요
재도 없고 연기도 없고
당신은 오랫동안 그것에 대해 생각하지 않았습니다
다시 한 번 당신을 믿으려고
당신은 충분히 자주 지쳤습니다.
당신은 침대에 혼자 누워 있어요
너에겐 세상이 너무 밝으니까
당신은 더 이상 호모에 불을 붙이지 않습니다
그냥 손에 들고
예전의 느낌을 느끼기 위해
그리고 나는 당신을 사랑할 것입니다
당신의 모든 전쟁을 통해
당신은 그럴 자격이 있으니까요
믿지 않아도
그리고 그것은 사랑이라고 불린다.
시인들은 이렇게 묘사했습니다.
그리고 당신의 모든 전쟁을 통해
나는 당신을 참을 것이다
그리고 네가 슬플 때, 너는 조용해
당신은 혼자 원을 그리며
나는 영원히 나 자신과 함께 달릴 것이다
어디로 가야할지 모르더라도
나는 당신의 손을 잡고 싶어
춥다고 생각해도
왜 믿을 수 없습니까?
왜 볼 수 없나요?
그리고 나는 당신을 사랑할 것입니다
당신의 모든 전쟁을 통해
당신은 그럴 자격이 있으니까요
믿지 않아도
그리고 그것은 사랑이라고 불린다.
시인들은 이렇게 묘사했습니다.
그리고 당신의 모든 전쟁을 통해
I'll put up with you
먼지
재도 없고 연기도 없고
당신은 자신에 대해 충분히 지쳤습니다.
당신은 지쳤어요