노래
아티스트
장르
트랙 커버 Nouvelles

Nouvelles

3:30프렌치 팝, 샹송, 다양한 프랑세즈, 자장가 앨범 Peu avant l'aube 2025-11-07

더 많은 노래 — Petit K

  1. Matin à rallonge
모든 노래

더 많은 노래 — Sylvain Duthu

  1. Pourquoi ?
모든 노래

설명

세드릭 부테이어가 쓰고, 페티 K가 썼습니다.

오디오 및 비디오 감독: 얀 마르샤두르

가사 및 번역

원문

Je me revois encore marcher le regard fier, toujours le mot pour rire et toujours le mot pour plaire.

Je savais où j'allais, je connaissais l'avenir, de qui je descendais et qui j'allais devenir.

Mais un jour d'hiver où je ne m'y attendais pas, la vie m'a abandonné sur le bord du chemin.

Et depuis, quand on me demande, je dis que ça va, mais où ça va? Je sais pas bien.

Donnez-moi de mes nouvelles, je me suis perdu de vue.

Je sais plus comment je m'appelle ni le nom de ma rue.

Comment tout se dérègle, comment un grain de sable vient bloquer l'appareil, vient bloquer l'engrenage. Je suis tout seul au monde, je ne sais plus où aller.

Je pourrais me morfondre, mais je suis juste paumé.

Car un jour d'hiver où je ne m'y attendais pas, la vie m'a abandonné sur le bord du chemin.

Et depuis, quand on me demande, je dis que ça va, mais où ça va? Je sais pas bien.

Donnez-moi de mes nouvelles, je me suis perdu de vue.

Je sais plus comment je m'appelle ni le nom de ma rue.

Si un jour, on se recroise, peu importe à quel endroit.

Et si j'ai l'air dans les nuages, peu importe l'état.

Je voudrais bien que tu oses me prendre enfin dans tes bras, me chuchoter quelque chose, me dire que ça ira.

-Donnez-moi de mes nouvelles.

-Je me suis perdu de vue.

-Je sais plus comment je m'appelle.

-Ni le nom de ma rue, de ma rue. Donnez-moi de mes nouvelles.

Je me suis perdu de vue.

-Je sais plus comment je m'appelle.

-Ni le nom de ma rue, de ma rue.

한국어 번역

나는 여전히 내 눈에 자부심을 갖고 걷고 있는 내 자신을 볼 수 있습니다. 항상 웃으라는 말과 항상 기쁘게 하는 말을 말입니다.

나는 내가 어디로 가고 있는지 알고 있었고, 미래를 알고 있었고, 내가 누구의 후손이고 누구가 될 것인지도 알고 있었습니다.

그런데 예상하지 못했던 어느 겨울날, 삶은 나를 길가에 버렸습니다.

그리고 그 이후로 사람들이 저한테 물어보면 괜찮다고 하는데 어디로 가는 거죠? 나는 잘 모른다.

소식을 전해주세요. 길을 잃었습니다.

나는 더 이상 내 이름이나 거리 이름을 모릅니다.

모든 것이 어떻게 잘못되는지, 모래알이 어떻게 장치를 막고 기어를 막는지. 세상에 나 혼자인데 어디로 가야할지 모르겠어요.

나는 울부짖을 수 있었지만, 나는 길을 잃었다.

왜냐하면 예상치 못한 어느 겨울날, 인생은 나를 길가에 버렸기 때문입니다.

그리고 그 이후로 사람들이 저한테 물어보면 괜찮다고 하는데 어디로 가는 거죠? 나는 잘 모른다.

소식을 전해주세요. 길을 잃었습니다.

나는 더 이상 내 이름이나 거리 이름을 모릅니다.

언젠가 다시 만난다면 어디서든 상관없습니다.

그리고 내가 구름 속에 있는 것처럼 보이면 상태가 어떤지는 중요하지 않습니다.

드디어 감히 나를 품에 안고 나에게 속삭이고 괜찮을 것이라고 말해주세요.

-내 소식을 전해주세요.

-나는 내 자신을 잃어버렸습니다.

- 이제 내 이름이 뭔지 모르겠어요.

- 내 거리 이름도, 내 거리 이름도 아닙니다. 내 소식을 전해 주세요.

나는 내 자신을 잃었습니다.

- 이제 내 이름이 뭔지 모르겠어요.

- 내 거리 이름도, 내 거리 이름도 아닙니다.

영상 보기 Petit K, Sylvain Duthu - Nouvelles

트랙 통계:

스트리밍 수 Spotify

차트 순위 Spotify

최고 순위

조회수 YouTube

차트 순위 Apple Music

Shazams Shazam

차트 순위 Shazam