더 많은 노래 — Ariana Grande
설명
위키드: 원더풀 나잇(Live) – 사운드트랙
총괄 프로듀서, 작곡가 작사: 스티븐 슈워츠
스트링 편곡: Jeff Atmajian
지휘: 개빈 그리너웨이
녹음 엔지니어, 믹싱 엔지니어: Nick Wollage
추가 엔지니어: John Prestage
추가 엔지니어: Wil Jones
기타: 질 스트리터
계약자: 수지 길리스
계약자: 에이미 에웬
오케스트라 단원: 제레미 아이작
음악 감독, 프로듀서, 지휘: 스티븐 오레무스
음악 감독, 프로듀서: Dominick Amendum
총괄 프로듀서: 존 M. 추
총괄프로듀서: 마크 플랫
믹싱 엔지니어: Laurence Anslow
추가 믹싱 엔지니어: Shade Tramp
음향편집자: Robin Baynton
보컬 프로듀서: 아리아나 그란데
보컬 프로듀서: 신시아 에리보(Cynthia Erivo)
기타: 매기 로드포드
마스터링 엔지니어: Randy Merrill
계약자: 피터 로터
프로덕션 코디네이터: Kelly Bergeron
계약자: 재스퍼 랜달
기타: 손드라 디에치(Sondra Dietsch)
기타 : 부커 화이트
기타: 니콜라스 카자레스
기타: 마이크 노블로치(Mike Knobloch)
기타: 타냐 페라라
기타: 사라 할바우어
기타: 니키 월시
기타: 매기 가우스
가사 및 번역
원문
I'm limited
Just look at me
Not with your eyes, with theirs
I'm limited
And just look at you
You can do all I couldn't do, Glinda
Here, take it
What? But you know I-, I can't read this, I
Well, you have to learn
Because now it's up to you
For both of us
Now it's up to you
I've heard it said
That people come into our lives
For a reason
Bringing something we must learn
And we are led
To those who help us most to grow
If we let them
And we help them in return
Well, I don't know if I believe that's true
But I know I'm who I am today because I knew you
Like a comet pulled from orbit
As it passes a sun
Like a stream that meets a boulder
Halfway through the wood
Who can say if I've been changed for the better?
But because I knew you
I have been changed for good
It well may be
That we will never meet again
In this lifetime
So let me say before we part
So much of me
Is made of what I learned from you
You'll be with me
Like a handprint on my heart
And now, whatever way our stories end
I know you have rewritten mine by being my friend
Like a ship blown from its mooring
By a wind off the sea
Like a seed dropped by a skybird
In a distant wood
Who can say if I've been changed for the better?
But because I knew you
Because I knew you
I have been changed for good
And just to clear the air
I ask forgiveness for the things I've done you blame me for
But then, I guess, we know there's blame to share
And none of it seems to matter anymore
Like a comet pulled from orbit (like a ship blown from its mooring)
As it passes a sun (by a wind off the sea)
Like a stream that meets a boulder (like a seed dropped by a bird)
Halfway through the wood (in the wood)
Who can say if I've been changed for the better?
I do believe I have been changed for the better
And because I knew you
Because I knew you
Because I knew you
I have been changed
For good
한국어 번역
나는 제한되어 있다
나를 좀 봐
당신의 눈이 아니라 그들의 눈으로
나는 제한되어 있다
그리고 너를 좀 봐
내가 할 수 없었던 모든 것을 당신은 할 수 있어요, 글린다
여기, 가져가세요
무엇? 하지만 알잖아 난-, 난 이걸 읽을 수 없어, 난
글쎄, 배워야 해
이제 그것은 당신에게 달려있으니까
우리 둘 모두를 위해
이제 그것은 당신에게 달려 있습니다
나는 그런 말을 들었다.
사람들이 우리 삶에 찾아온다는 것
이유가 있어
우리가 배워야 할 것을 가져오세요
그리고 우리는 이끌려
우리가 성장할 수 있도록 가장 많은 도움을 주는 사람들에게
우리가 그들에게 허락한다면
그리고 우리는 그 대가로 그들을 돕습니다.
글쎄, 내가 그게 사실이라고 믿는지 모르겠어
하지만 나는 당신을 알았기 때문에 오늘의 내가 누구인지 압니다.
궤도에서 끌려온 혜성처럼
태양이 지나갈 때
바위를 만나는 시냇물처럼
나무를 반쯤 지나서
내가 더 나은 방향으로 바뀌었다고 누가 말할 수 있나요?
하지만 난 당신을 알았기 때문에
나는 좋게 변했어요
그럴 수도 있지
우리가 다시는 만나지 않을 거라고
이번 생애에
그러니 우리가 헤어지기 전에 말씀드리죠
나한테 너무 많은 걸
내가 너에게서 배운 것으로 만들어졌어
당신은 나와 함께있을 것입니다
내 마음에 새겨진 손자국처럼
그리고 이제, 우리 이야기가 어떻게 끝나든 간에
당신이 내 친구가 되어 내 글을 다시 썼다는 걸 알아요
정박지에서 날아간 배처럼
바다의 바람으로
하늘새가 떨어뜨린 씨앗처럼
먼 숲에서
내가 더 나은 방향으로 바뀌었다고 누가 말할 수 있나요?
하지만 난 당신을 알았기 때문에
왜냐면 난 당신을 알았거든요
나는 좋게 변했어요
그리고 그냥 공기를 맑게 하려고
내가 한 일에 대해 용서를 구합니다. 당신은 나를 비난합니다.
하지만 그렇다면 우리는 공유해야 할 책임이 있다는 것을 알고 있는 것 같습니다.
그리고 그 어느 것도 더 이상 중요하지 않은 것 같아요
궤도에서 끌어당겨진 혜성처럼 (계류장에서 날아간 배처럼)
태양을 지나갈 때 (바다의 바람에 의해)
바위를 만나는 시냇물처럼 (새가 떨어뜨린 씨앗처럼)
나무 중간쯤 (나무 속)
내가 더 나은 방향으로 바뀌었다고 누가 말할 수 있나요?
나는 내가 더 나은 방향으로 변화했다고 믿는다
그리고 내가 당신을 알았기 때문에
왜냐면 난 당신을 알았거든요
왜냐면 난 당신을 알았거든요
나는 변했다
영원히