더 많은 노래 — Stephan Eicher
설명
작곡가, 보컬, 백그라운드 보컬: Stephan Eicher
스트링 편곡자, 호르편곡자: 요하네스 벤리히(Johannes Wennrich)
녹음 엔지니어: Stefan Pintev
백그라운드 보컬: Tom Vanstiphout
백그라운드 보컬, 프로듀서: Martin Gallop
백그라운드 보컬: Simon Gerber
보컬: 이바데트 라마다니(Ibadet Ramadani)
작사: 필립 지안(Philippe Djian)
가사 및 번역
원문
On s'aime, on s'aime et c'est pour la vie.
On s'aime, on s'aime et c'est déjà fini.
Cette peine, cette peine qui nous étourdit.
Ô reine, ma reine, que je sois puni.
Fontaine, fontaine, je boirai de ton eau.
Fontaine, fontaine, mon cœur voit ce qu'il vaut. Amen, amen, qu'il en soit ainsi.
De tous mes rêves, je n'ai rien appris.
On s'aime, on s'aime, le temps est imparti.
Que le jour vienne, que se retire la nuit.
Fontaine, fontaine, je boirai de ton eau.
Fontaine, fontaine, mon cœur voit ce qu'il vaut. Fontaine, fontaine, je boirai de ton eau.
Fontaine, fontaine, mon cœur voit ce qu'il vaut. On s'aime, on s'aime et c'est pour la vie.
On s'aime, on s'aime et c'est déjà fini.
Fontaine, fontaine.
Fontaine, fontaine.
Fontaine, fontaine, je boirai de ton eau.
Fontaine, fontaine, je boirai de ton eau.
Fontaine, fontaine, mon cœur voit ce qu'il vaut. Fontaine, fontaine, je boirai de ton eau.
Fontaine, fontaine, mon cœur voit ce qu'il vaut.
한국어 번역
우리는 서로 사랑하고, 서로 사랑하며, 그것은 평생 동안입니다.
우리는 서로 사랑하고, 서로 사랑하지만 이미 끝났습니다.
이 고통, 우리를 현기증나게 하는 이 고통.
오 여왕님, 나의 여왕님, 제가 벌을 받기를 바랍니다.
샘아, 샘아, 내가 네 물을 마시리라.
분수, 분수, 내 마음은 그것이 얼마나 가치있는지 봅니다. 아멘, 아멘, 그렇군요.
모든 꿈 속에서 나는 아무것도 배운 것이 없습니다.
우리는 서로 사랑합니다, 우리는 서로 사랑합니다. 시간이 얼마 남지 않았습니다.
낮이 오도록 하고 밤이 물러가도록 하십시오.
샘아, 샘아, 내가 네 물을 마시리라.
분수, 분수, 내 마음은 그것이 얼마나 가치있는지 봅니다. 샘아, 샘아, 내가 네 물을 마시리라.
분수, 분수, 내 마음은 그것이 얼마나 가치있는지 봅니다. 우리는 서로 사랑하고, 서로 사랑하며, 그것은 평생 동안입니다.
우리는 서로 사랑하고, 서로 사랑하지만 이미 끝났습니다.
분수, 분수.
분수, 분수.
샘아, 샘아, 내가 네 물을 마시리라.
샘아, 샘아, 내가 네 물을 마시리라.
분수, 분수, 내 마음은 그것이 얼마나 가치있는지 봅니다. 샘아, 샘아, 내가 네 물을 마시리라.
분수, 분수, 내 마음은 그것이 얼마나 가치있는지 봅니다.