더 많은 노래 — Bletka
설명
보컬 : Bletka
음악제작 : BeMelo
믹싱 엔지니어: Jan Szarecki
마스터링 엔지니어: Marek Walaszek
작곡 작사: Aleksandra Bletek
작곡 작사: 막달레나 보이치크(Magdalena Wójcik)
작곡가: Bartłomiej Skoraczewski
가사 및 번역
원문
Czy ze smutku oczy mokre?
W takich chwilach, jak te
Chcę cię mieć przy sobie
Dużo trudniej mi samej nosić troski
Gdy się nimi dzielę z tobą, rozkładają się na pół
Kiedy posmakuję świat, czasem trochę gorzki
Ty nie pozwolisz, by poleciały mi łzy przez kilka bzdur
Komu miałabym powiedzieć, jak nie tobie?
Kiedy w końcu kogoś spotkam na swojej drodze?
Czy ze szczęścia, czy ze smutku oczy mokre?
W takich chwilach, jak te, chcę cię mieć przy sobie
Dużo łatwiej mi dobrze myśleć o sobie
Gdy widzisz mnie taką, jaką zawsze chciałam być
Przypominasz mi, że wszystko to, co robię, mm-hmm
Nie tylko dla mnie, ale dla innych też ma sens
Mam teraz dużo lepsze sny
Opowiem ci o nich
To ty pilnujesz ich, więc
Posłuchaj mnie
Komu miałabym powiedzieć, jak nie tobie?
Kiedy w końcu kogoś spotkam na swojej drodze?
Czy ze szczęścia, czy ze smutku oczy mokre?
W takich chwilach, jak te, chcę cię mieć przy sobie
Komu miałabym powiedzieć, jak nie tobie?
Kiedy w końcu kogoś spotkam na swojej drodze?
Czy ze szczęścia, czy ze smutku oczy mokre?
W takich chwilach, jak te, chcę cię mieć przy sobie
Chcę cię mieć przy sobie
한국어 번역
슬픔에 눈이 젖었나요?
이런 순간에는
나는 당신을 나와 함께 갖고 싶어
걱정거리를 혼자 짊어지는 게 훨씬 더 힘들어요
너랑 나누면 반으로 갈라져
세상을 맛보면 가끔은 좀 씁쓸하기도 해
몇 가지 말도 안 되는 일로 내가 눈물을 흘리게 놔두지 않을 거예요
당신이 아니라면 내가 누구에게 말하겠습니까?
가는 길에 드디어 누군가를 만나게 될까요?
당신의 눈은 행복이나 슬픔에 젖어 있습니까?
이런 순간엔 너와 함께 있고 싶어
나 자신에 대해 좋게 생각하는 것이 훨씬 더 쉽습니다.
내가 항상 원했던 모습으로 당신이 나를 볼 때
당신은 내가 하는 모든 일이 음-흠이라는 걸 상기시켜 주네요
나뿐만 아니라 다른 사람들에게도 의미가 있다.
지금은 훨씬 더 좋은 꿈을 꾸고 있어요
나는 그들에 대해 말할 것이다
당신은 그들을 감시하고 있는 사람이니까요.
내 말 좀 들어봐
당신이 아니라면 내가 누구에게 말하겠습니까?
가는 길에 드디어 누군가를 만나게 될까요?
당신의 눈은 행복이나 슬픔에 젖어 있습니까?
이런 순간엔 너와 함께 있고 싶어
당신이 아니라면 내가 누구에게 말하겠습니까?
가는 길에 드디어 누군가를 만나게 될까요?
당신의 눈은 행복이나 슬픔에 젖어 있습니까?
이런 순간엔 너와 함께 있고 싶어
나는 당신을 나와 함께 갖고 싶어