더 많은 노래 — Electrobirds
설명
보컬: 안드리 예르마코프
베이스: 안드리 예르마코프
신디사이저: Andrii Yermakov
기타: 이호르 리틴스키
기타 : 빅토리아 슈텐코
드럼: 알리나 빌루스
믹싱 엔지니어: Maxim Trikolich
마스터링 엔지니어: Maxim Trikolich
그래픽 디자인: Diana Zhuk
작곡가: 안드리 예르마코프
편곡: 안드리 예르마코프
작사: 드미트로 디덴코
작곡가: 드미트로 디덴코
가사 및 번역
원문
Розплітається волосся в душі прісно сивих хмар.
З попелу згаслих емоцій відбудовується храм.
Світ капальців тече босо в глиб порізаних кишень, поки відчайдушна осінь розвівається ущем.
Перший світанок в тиші затих, скроки будуються нові мости.
Скоро настане тепла весна навіть для нас, навіть для нас.
Перший світанок в тиші затих, скроки будуються нові мости.
Скоро настане тепла весна навіть для нас, навіть для нас.
Дотик вітру робить ліпки хвороготомлених облич, проводжаючи їх з клітки в темношкіру вічну ніч.
Кригою вікон биті стане, мов вимлі сталевий свист, блює випарів останні груднометалевих слід.
Перший світанок в тиші затих, кроків будуються нові місти.
Скоро настане тепла весна навіть для нас, навіть для нас.
Перший світанок в тиші затих, скроків будуються нові мости.
Скоро настане тепла весна навіть для нас, навіть для нас. Навіть для нас. Навіть для нас. Навіть для нас.
Навіть для нас. Навіть для нас. Навіть для нас. Навіть для нас. Навіть для нас.
Навіть для нас. Навіть для нас. Навіть для нас. Навіть для нас. Навіть для нас.
Навіть для нас. Навіть для нас. Навіть для нас. Навіть для нас. Навіть для нас.
Навіть для нас. Навіть для нас. Навіть для нас. Навіть для нас. Навіть для нас.
Навіть для нас. Навіть для нас. Навіть для нас. Навіть для нас. Навіть для нас.
Навіть для нас. Навіть для нас. Навіть для нас. Навіть для нас. Навіть для нас.
Навіть для нас. Навіть для нас. Навіть для нас. Навіть для нас. Навіть для нас.
Навіть для нас. Навіть для нас. Навіть для нас. Навіть для нас.
Навіть для нас. Навіть для нас. Навіть для нас. Навіть для нас.
Навіть для нас.
한국어 번역
신선한 회색 구름의 소나기에 엉킨 머리카락이 풀렸습니다.
소멸된 감정의 잿더미 속에서 사원이 재건되고 있습니다.
드립퍼의 세계가 맨발로 잘려진 주머니 깊숙한 곳으로 흘러 들어가고, 절박한 가을이 입에 댄다.
첫 번째 새벽은 침묵에 빠졌고, 새로운 다리가 조금씩 건설되고 있습니다.
곧 우리에게도, 우리에게도 따뜻한 봄이 올 것입니다.
첫 번째 새벽은 침묵에 빠졌고, 새로운 다리가 조금씩 건설되고 있습니다.
곧 우리에게도, 우리에게도 따뜻한 봄이 올 것입니다.
바람의 손길은 아프고 지친 얼굴에 곰팡이를 만들어 그들을 새장 밖으로 검은 피부의 영원한 밤 속으로 내보냅니다.
창문은 부러진 강철 휘파람처럼 부서져 마지막 중금속 흔적에서 연기를 뿜어냅니다.
첫 번째 새벽이 고요함 속에서 고요해지고, 새로운 도시들이 차근차근 건설되고 있습니다.
곧 우리에게도, 우리에게도 따뜻한 봄이 올 것입니다.
첫 번째 새벽이 고요 속에 내리고, 새로운 다리가 조금씩 건설되고 있습니다.
곧 우리에게도, 우리에게도 따뜻한 봄이 올 것입니다. 우리에게도요. 우리에게도요. 우리에게도요.
우리에게도요. 우리에게도요. 우리에게도요. 우리에게도요. 우리에게도요.
우리에게도요. 우리에게도요. 우리에게도요. 우리에게도요. 우리에게도요.
우리에게도요. 우리에게도요. 우리에게도요. 우리에게도요. 우리에게도요.
우리에게도요. 우리에게도요. 우리에게도요. 우리에게도요. 우리에게도요.
우리에게도요. 우리에게도요. 우리에게도요. 우리에게도요. 우리에게도요.
우리에게도요. 우리에게도요. 우리에게도요. 우리에게도요. 우리에게도요.
우리에게도요. 우리에게도요. 우리에게도요. 우리에게도요. 우리에게도요.
우리에게도요. 우리에게도요. 우리에게도요. 우리에게도요.
우리에게도요. 우리에게도요. 우리에게도요. 우리에게도요.
우리에게도요.