가사 및 번역
원문
I walked through fire, slept in the rain, carried my name like a ball and chain.
They said, "Girl, you're bound to break," but I got a rhythm they couldn't shake.
I've been bruised, I've been burned, had to dance for every dime I earned.
But when the world said, "Sit back down," I turned my stomp into a sound.
Now I keep on boogieing!
With my fists held high, thunder in my chest, steel in my stride. Ain't no shame in where I've been.
I've got a backbeat under my skin.
Keep on boogieing, louder than before, feet like hammers on the floor.
You want stillness, not this soul. I'm the storm you can't control.
Raised on struggle, fed on blues, turned my pain into worn-out shoes.
I don't glide, I drive through dust. Every step I take, I erase some rust.
No gold crown, no safety net, but every beat I drop, you won't forget.
This groove ain't cute, it's earned and torn by a woman who's danced through every storm.
I keep on boogieing! Battle born and bold, drums of thunder, heart of gold.
My scars all sing, my bones all shout. I boogie what the pain can't drown out.
Keep on boogieing, now and always.
This soul don't die, it just replays.
Keep. . .
Ain't no silence in my soul.
I keep on boogieing, and I take control.
한국어 번역
나는 불 속을 걷고, 빗속에서 잠을 자고, 공과 사슬처럼 내 이름을 지니고 다녔다.
그들은 "소녀야, 넌 망가질 거야"라고 말했지만 나는 그들이 흔들릴 수 없는 리듬을 얻었습니다.
나는 멍이 들었고, 화상을 입었고, 돈을 벌 때마다 춤을 춰야 했습니다.
하지만 세상이 "가만히 앉아"라고 했을 때 나는 발구르기를 소리로 바꾸었습니다.
이제 나는 계속해서 부기를 즐긴다!
주먹을 높이 쥐고 가슴에는 천둥소리를 내며 발걸음은 강철처럼 뻗었습니다. 내가 있었던 곳은 부끄러운 일이 아닙니다.
내 피부 아래에 백 비트가 있습니다.
계속 부기 소리를 내세요. 전보다 더 크게, 발은 바닥을 망치처럼 두드립니다.
당신은 이 영혼이 아니라 고요함을 원합니다. 나는 당신이 통제할 수 없는 폭풍이다.
투쟁 속에서 자랐고, 우울함을 먹으며 나의 고통을 낡은 신발로 바꾸었습니다.
나는 미끄러지지 않고 먼지를 뚫고 운전합니다. 내가 내딛는 모든 발걸음마다 녹이 지워집니다.
금관도 없고 안전망도 없지만 내가 떨어뜨리는 모든 비트를 당신은 잊지 못할 것입니다.
이 그루브는 귀엽지 않습니다. 모든 폭풍우를 헤쳐나가며 춤을 추는 한 여성이 만들고 찢은 것입니다.
계속 부기 중이에요! 전투에서 탄생하고 대담하며, 천둥의 북소리, 황금의 심장.
내 상처는 모두 노래하고, 내 뼈는 모두 소리친다. 나는 고통이 익사할 수 없는 것을 부기합니다.
지금 그리고 언제나 부기 운동을 계속하세요.
이 영혼은 죽지 않고 단지 재생될 뿐입니다.
유지하다. . .
내 영혼에는 침묵이 없습니다.
나는 계속해서 부기를 치고 통제권을 갖습니다.