더 많은 노래 — Piotr Odoszewski
더 많은 노래 — Dominika Płonka
설명
관련 출연자: Piotr Odoszewski feat. 도미니카 프론카
프로듀서, 작사가, 관련 연주자, 작곡가: Piotr Odoszewski
관련 출연자: Dominika Płonka
작곡가: 카퍼 소차키(Kacper Sochacki)
작곡, 작사: Stanisław Szulga
가사 및 번역
원문
Męczy myśl, czy chcesz za sobą spalić most?
Chodź na chwilę, obiecuję, stłumię każdą troskę.
Wezmę się w garść.
Chyba w końcu przyszła moja kolej.
Ty możesz spokojnie spać.
Ja zostanę na moment.
Nie chcę budzić cię. Przemyślimy to nad ranem.
Aaa, dajesz mi spokój święty.
Nie będę go burzył swoim stanem.
Mieliśmy dobry dzień.
Może w końcu tak zostanie.
Więc ty śpij.
Przemyślimy to nad ranem.
Chciałbym jeszcze raz usłyszeć twój spokojny głos.
Nie musisz się już bać.
Każdy nasz problem schowam pod ciepłym kocem.
Nawet jak zostanę sam, to wiem, że już nie będzie gorzej.
Nim ucieknie nam czas, na razie niech popłynie wolniej.
Daj mi jakiś znak.
Już pora wstać.
Nie chcę budzić cię.
Przemyślimy to nad ranem.
Dajesz mi spokój święty. Nie będę go burzył swoim stanem.
Mieliśmy dobry dzień. Może w końcu tak zostanie.
-Więc ty śpij.
-Przemyślimy to nad ranem.
한국어 번역
생각이 당신을 괴롭히나요? 뒤에 있는 다리를 불태우고 싶나요?
잠시만 기다려주세요. 모든 걱정을 억제하겠습니다.
나는 힘을 합칠 것이다.
드디어 내 차례인가 보다.
평화롭게 잠을 잘 수 있습니다.
잠시만 머물겠습니다.
나는 당신을 깨우고 싶지 않아요. 아침에 생각해 보겠습니다.
아아, 좀 쉬게 해주세요, 거룩한 분이여.
내 조건으로는 그것을 파괴하지 않을 것입니다.
우리는 좋은 하루를 보냈습니다.
어쩌면 결국엔 그대로 유지될지도 모릅니다.
그러니 당신은 자요.
아침에 생각해 보겠습니다.
차분한 목소리를 다시 듣고 싶습니다.
더 이상 두려워할 필요가 없습니다.
나는 우리가 가진 모든 문제를 따뜻한 담요 아래에 숨길 것입니다.
혼자 남겨져도 더 이상 나빠지지 않을 거라는 걸 알아요.
시간이 다 가기 전에 지금은 천천히 지나가도록 놔두세요.
나에게 사인을 줘.
일어날 시간이다.
나는 당신을 깨우고 싶지 않아요.
아침에 생각해 보겠습니다.
당신은 나에게 평화를 줘요, 성자님. 내 조건으로는 그것을 파괴하지 않을 것입니다.
우리는 좋은 하루를 보냈습니다. 어쩌면 결국엔 그대로 유지될지도 모릅니다.
-그럼 자요.
-아침에 생각해 보겠습니다.