더 많은 노래 — Maihuen de los Angeles
설명
작사: 크리스티앙 코르테스 포블레테
가사 및 번역
원문
¡Rrrrija, rija!
Dicen que entre ponerle y no ponerle, más vale ponerle.
Señora Sofía, ya se ha ido. Y don Fernando a bailar está con Quique, y Francisco también, pues. . .
Vamos, vamos.
Yo te quise, me quisiste, me olvidastes, te olvidé.
El dolor amargo cuando es por amor, herida profunda deja el corazón. ¡Rrrrija, rija!
-Vaya, vaya, ¡vay!
-Me encontraste junto al río, mi vida, una tarde de diciembre.
Se fue tu amor, mi vida, una tarde de diciembre se fue tu amor.
Te juré que desde aquel día, mi vida, tú juraste amarme siempre.
Se fue tu amor, mi vida, me encontraste junto al río, se fue tu amor.
Luego llegó la noche con las estrellas, tu amor y juramento se fue con ellas. Se fue tu amor.
Luego llegó la noche con las estrellas, se fue tu amor, se fue con ellas, sí.
Espero el alba que me traiga consuelo por la mañana.
Se fue tu amor, la noche se ha llevado, mi bienamado.
한국어 번역
르리자, 리자!
넣는 것과 안 넣는 것 중에 넣는 것이 낫다고 하더라고요.
세뇨라 소피아(Señora Sofía), 그는 이미 떠났습니다. 그리고 Don Fernando는 Quique와 함께 춤을 추고 있으며 Francisco도 마찬가지입니다. . .
어서, 어서.
나는 당신을 사랑했습니다, 당신은 나를 사랑했습니다, 당신은 나를 잊었습니다, 나는 당신을 잊었습니다.
사랑을 위한 쓰디쓴 아픔, 마음에는 깊은 상처가 남습니다. 르리자, 리자!
-와, 와, 와!
-당신은 내 인생, 12월의 어느 날 오후 강가에서 나를 발견했습니다.
당신의 사랑은 사라졌습니다, 내 인생, 12월의 어느 날 오후, 당신의 사랑은 사라졌습니다.
나는 그날부터 내 인생에서 당신이 항상 나를 사랑하겠다고 맹세했습니다.
당신의 사랑은 사라졌습니다, 내 인생, 당신은 강가에서 나를 발견했고, 당신의 사랑은 사라졌습니다.
그리고 별들과 함께 밤이 찾아왔고, 당신의 사랑과 맹세도 그들과 함께 남았습니다. 당신의 사랑은 사라졌습니다.
그리고 별들과 함께 밤이 왔고, 당신의 사랑은 떠났고, 별들과 함께 떠났습니다.
나는 아침에 나에게 위안을 가져다 줄 새벽을 기다립니다.
당신의 사랑은 사라졌고, 밤도 사라졌습니다, 사랑하는 여러분.