더 많은 노래 — Dani Fernández
설명
드럼: 코키 히메네스
보컬: 다니 페르난데스
마스터러: 데이브 쿠치(Dave Kutch)
믹서: 펠리페 게바라
엔지니어: 프란시스코 메네스
기타: 제라르 로드리게스
베이스, 프로그래밍: Paco Salazar
엔지니어, 프로듀서: Paco Salazar
원작자: 다니 페르난데스
원작자: 파코 살라자르
작가: 야레아 기옌
가사 및 번역
원문
Sube la fiebre, ya no hay remedio. Me emborraché de tu veneno.
Miro tu cara y parece un sueño, tu boca como un caramelo.
Dime las reglas, ¿cuál es tu juego? Que salga el sol y no acabemos.
Enciende el cuarto con tu mechero y viene el fuego. Cariño, suéltate el pelo. . .
Y luego ya lo veremos.
Cariño, suéltate el pelo.
A ver quién llega primero.
Gritas mi nombre, no tienes miedo. Perdóname por ser sincero.
Arriésgate a saber lo que quiero, deja el vestido por el suelo.
Sin darme cuenta, caigo en tu ruedo y no soy más que un prisionero.
No soy difícil, siempre me enredo y lo sabemos. Cariño, suéltate el pelo. . .
Y luego ya lo veremos.
Cariño, suéltate el pelo.
A ver quién llega primero.
Cariño, suéltate el pelo. . .
Y luego ya lo veremos.
Cariño, suéltate el pelo. . .
A ver quién llega primero.
Cariño, suéltate el pelo.
한국어 번역
열이 오르는데 대책이 없습니다. 나는 당신의 독에 취했습니다.
당신의 얼굴을 보니 꿈만 같고 입은 사탕 같아요.
규칙을 말해봐, 당신의 게임은 무엇입니까? 해가 뜨도록 하고 끝내지 말자.
라이터로 방을 밝히면 불이 붙습니다. 여보, 머리를 풀어보세요. . .
그리고 우리는 볼 수 있습니다.
여보, 머리를 풀어보세요.
누가 먼저 거기에 도착하는지 봅시다.
당신은 내 이름을 외쳐도 두려워하지 않습니다. 솔직하게 말한 것을 용서해주세요.
내가 원하는 것이 무엇인지 알 위험을 감수하고 드레스를 바닥에 두십시오.
나도 모르게 너의 반지 속으로 빠져들고, 나는 포로에 지나지 않는다.
나는 어려운 사람이 아니다. 나는 항상 얽매이고 우리는 그것을 알고 있다. 여보, 머리를 풀어보세요. . .
그리고 우리는 볼 수 있습니다.
여보, 머리를 풀어보세요.
누가 먼저 거기에 도착하는지 봅시다.
여보, 머리를 풀어보세요. . .
그리고 우리는 볼 수 있습니다.
여보, 머리를 풀어보세요. . .
누가 먼저 거기에 도착하는지 봅시다.
여보, 머리를 풀어보세요.