더 많은 노래 — Marmi
설명
작곡 : 마테오 벨로 길
작곡가: Adrián Mármol
프로듀서: 마리오 밀란
프로듀서: 마테오 벨로 길
프로듀서: 알바로 마스 마르몰
가사 및 번역
원문
¿Qué quieres que hagamos? Se ha acabado otro año y fuera está nevado.
Si quieres nos vamos a un lugar escondido los dos.
Contigo quiero intentarlo dos mil doscientas veintidós veces más.
Si no es en esta vida, te buscaría en todas las demás.
Tú que decías que esto era para siempre, yo que pensaba que sería el final.
Tú que eras de frío, Navidad y diciembre, y yo de la costa, cervecita y el mar.
¿Qué tal si lo intentamos dos mil doscientas veintidós veces más?
Aunque seamos distintos, mitad y mitad.
Coge mi mano, vamos sin freno, que se detenga el mundo. Seremos como Bonnie and
Clyde solo por un segundo.
Y ahora que estamos juntos, ya no me importa nada, ponle coma a ese punto.
Todas las canciones que escucho contigo me recuerdan a lo que siento por ti.
El aire en la cara, de ruta en camino, vámonos muy lejos, sin rumbo de aquí.
Contigo quiero intentarlo dos mil doscientas veintidós veces más.
Si no es en esta vida, te buscaría en todas las demás.
Tú que decías que esto era para siempre, yo que pensaba que sería el final.
Tú que eras de frío, Navidad y diciembre, y yo de la costa, cervecita y el mar.
¿Qué tal si lo intentamos dos mil doscientas veintidós veces más?
Aunque seamos distintos, mitad y mitad.
한국어 번역
우리가 무엇을 하기를 원하시나요? 또 한 해가 저물고 밖에는 눈이 내립니다.
원한다면 우리 둘 다 숨겨진 장소로 갈 수도 있어요.
나는 당신과 함께 이천 이백 이십이 번 더 시도하고 싶습니다.
이생이 아니라면 나는 다른 모든 삶에서 당신을 찾을 것입니다.
영원하다고 말한 너, 끝일 줄 알았던 나.
추운 겨울, 크리스마스, 12월에서 온 너와 해안, 맥주, 바다에서 온 나는.
2,222번 더 시도해 보는 건 어떨까요?
우리는 다르지만 반반입니다.
내 손을 잡아요, 우리는 브레이크 없이 가고, 세상이 멈추게 해주세요. 우리는 Bonnie와 같을 거예요
클라이드, 잠시만요.
그리고 이제 우리가 함께 있으니 더 이상 아무것도 신경 쓰지 않습니다. 그 점에 쉼표를 넣으십시오.
당신과 함께 듣는 모든 노래는 내가 당신에 대해 어떻게 느끼는지 생각나게 합니다.
얼굴의 공기는 루트에서 루트로 여기에서 지시 없이 아주 멀리 가보자.
나는 당신과 함께 이천 이백 이십이 번 더 시도하고 싶습니다.
이생이 아니라면 나는 다른 모든 삶에서 당신을 찾을 것입니다.
영원하다고 말한 너, 끝일 줄 알았던 나.
추운 겨울, 크리스마스, 12월에서 온 너와 해안, 맥주, 바다에서 온 나는.
2,222번 더 시도해 보는 건 어떨까요?
우리는 다르지만 반반입니다.