가사 및 번역
원문
な ん となく退屈であなたに誘わ れたの。
新しいバイクに乗ったあな たに誘われたの。
何事 も起こらないそん な毎日から抜け出したかった。
なで上げた長い髪、最 初は怖かったけど、いざあといしんさ の中に優しさがのぞいてた。
あなたなら構わない。
どこか知らない街連 れて行ってよ。
私、い い子すぎたのね。
きっといい子すぎたのね。
あなたをどこかに閉じ込 めていたの。
あなたに出会 って初めて気づいた。
何かが変わりそう。
私も今日から。
わざとなフリしても私にはわかったの。 本当はざりしわりやね。
みんなそ れは同じよ。
手応え のあるものをいつも 追いかけてる。
ただそれだけなの。 ハイウェイを飛ばしてよ。
後 ろは振り向かない。
あなたならきっとわかるわ。 帰りたくない気持ち。
今までの私か らきっと抜け出せるわ。
あなたといれば。
私、い い子すぎたのね。
きっといい子すぎたのね。
あなたをどこかに閉じ込め ていたの。
あなたに出会 って初めて気づいた。
何 かが変わりそう。
私も今日か ら。
한국어 번역
내가 좀 심심해서 나한테 데이트 신청했잖아.
당신이 새 자전거를 타고 있기 때문에 나는 당신을 만나도록 초대받았습니다.
아무 일도 일어나지 않는 일상에서 벗어나고 싶었다.
그녀의 길고 매끈한 머리는 처음에는 무서웠지만, 나는 그녀의 얼굴에서 온화함을 느낄 수 있었습니다.
당신이어도 상관 없어요.
나를 알려지지 않은 도시로 데려다주세요.
제가 너무 착했던 것 같아요.
나는 그가 너무 좋은 아이라고 확신합니다.
당신을 어딘가에 가두었어요.
나는 당신을 만났을 때 처음으로 이것을 깨달았습니다.
뭔가 변화하고 있는 것 같습니다.
나도 오늘부터.
일부러 그런 척 해도 알 수 있었어요. 사실 조금 혼란스럽습니다.
모든 사람에게 동일합니다.
나는 항상 도전적인 것을 추구하고 있습니다.
그게 다야. 고속도로를 타세요.
뒤돌아보지 마세요.
나는 당신이 이해할 것이라고 확신합니다. 집에 가고 싶지 않아요.
나는 지금의 나로부터 벗어날 수 있다고 확신한다.
내가 당신과 함께라면.
제가 너무 착했던 것 같아요.
나는 그가 너무 좋은 아이라고 확신합니다.
나는 당신을 어딘가에 가두어 두었습니다.
나는 당신을 만났을 때 처음으로 이것을 깨달았습니다.
뭔가 변화하고 있는 것 같습니다.
나도 오늘부터.