더 많은 노래 — キャンディーズ
설명
알 수 없음, 기타: 존 레진
기타, 미상, 작곡가 작사: Toby Gad
작곡 작사: 린디 로빈스
작곡, 작사: 라벨 크럼프(Lavell Crump)
작곡 작사: 제임스 에드워드 스미스
가사 및 번역
원문
A woman needs attention like the flowers need the sun.
Without that attention, well, a woman feels undone.
Now I'm like a flower that's been standing in the rain, hoping and praying that the sun will shine again.
Is there anybody out there who can shine?
Anytime would be fine.
Is there anybody out there who can glow and would like to see a little flower glow? Shine on me.
Shine on me, lady shine!
A woman needs a love light to keep her body warm.
You know, without this love light, well, her mind can do her harm.
But now that light's gone out for me, I'm standing in the dark, hoping and praying just to see a little spark.
Is there anybody out there who can shine?
Anytime would be fine.
Is there anybody out there who can glow and would like to see this woman's love light show? Shine on me.
Shine on me, lady shine! Is there anybody out there who can shine?
Anybody. Anytime would be fine. Anybody would be fine.
Is there anybody out there who can glow? Anybody who can glow.
And would like to see a little flower glow? See a little flower. Shine on me.
Shine on me, lady shine!
한국어 번역
꽃에 태양이 필요한 것처럼 여자에게는 관심이 필요합니다.
그런 관심이 없으면 여자는 망한 느낌을 받습니다.
이제 나는 빗속에 서서 태양이 다시 빛나기를 바라며 기도하는 꽃과 같습니다.
빛날 수 있는 사람이 있나요?
언제든지 괜찮을 것입니다.
빛을 낼 수 있고 작은 꽃이 빛나는 것을 보고 싶은 사람이 있나요? 나를 빛나게 해주세요.
나를 빛나게 해주세요, 아가씨 빛나세요!
여자는 몸을 따뜻하게 유지하기 위해 사랑의 빛이 필요합니다.
아시다시피, 이 사랑의 빛이 없으면 그녀의 마음은 그녀에게 해를 끼칠 수 있습니다.
하지만 이제 그 빛은 나에게서 사라졌고, 나는 어둠 속에 서서 작은 불꽃을 보기를 바라고 기도하고 있습니다.
빛날 수 있는 사람이 있나요?
언제든지 괜찮을 것입니다.
빛을 발할 수 있고 이 여자의 사랑의 빛 쇼를 보고 싶은 사람이 있습니까? 나를 빛나게 해주세요.
나를 빛나게 해주세요, 아가씨 빛나세요! 빛날 수 있는 사람이 있나요?
아무도. 언제든지 괜찮을 것입니다. 누구라도 괜찮을 것입니다.
빛날 수 있는 사람이 있나요? 빛날 수 있는 사람이라면 누구나.
그리고 작은 꽃이 빛나는 것을 보고 싶나요? 작은 꽃을 보세요. 나를 빛나게 해주세요.
나를 빛나게 해주세요, 아가씨 빛나세요!