가사 및 번역
원문
Neden gitmedin?
Sana rağmen kanla doldu ellerim.
Neden silmedin?
Buna rağmen yaşla doldu gözlerim.
Var göğsümde birkaç delik, kurşun oldu sözlerim.
Ve yangınlar yüreğimde, sana rağmen ölmedim.
Sana rağmen yıkıldım, eridim tamamen. Görsem her gün özlerim.
Kapından geçsem var mıdır müsaaden?
Ben bu yoldan dönmedim.
Sana rağmen yıkıldım, eridim tamamen. Görsem her gün özlerim.
Kapından geçsem var mıdır müsaaden?
Ben bu yoldan dönmedim.
Ne evimdeyim belki elindeyim, biliyom zaten.
Belki ayaktayım sanma ölmedim ben, tutmuyom madem.
Sana rağmen yıkıldım, eridim tamamen.
Görsem her gün özlerim.
Kapından geçsem var mıdır müsaaden?
Ben bu yoldan dönmedim.
Sana rağmen yıkıldım, eridim tamamen. Görsem her gün özlerim.
Kapından geçsem var mıdır müsaaden?
Ben bu yoldan dönmedim.
한국어 번역
왜 가지 않았나요?
당신의 손에도 불구하고 내 손은 피로 가득 차 있습니다.
왜 삭제하지 않았나요?
그럼에도 불구하고 내 눈에는 눈물이 가득 고였다.
내 가슴에는 구멍이 몇 개 뚫려 있고, 내 말은 총알이 되었다.
그리고 내 마음에는 불이 있습니다. 당신에도 불구하고 나는 죽지 않았습니다.
당신에도 불구하고 나는 무너졌고 완전히 녹았습니다. 매일 보면 그리워질 것 같아요.
내가 당신 집 문을 지나가도 괜찮겠습니까?
나는 이 길에서 벗어나지 않았습니다.
당신에도 불구하고 나는 무너졌고 완전히 녹았습니다. 매일 보면 그리워질 것 같아요.
내가 당신 집 문을 지나가도 괜찮겠습니까?
나는 이 길에서 벗어나지 않았습니다.
나는 집에 없습니다. 아마도 당신 손에 있을지도 모릅니다. 나는 이미 알고 있습니다.
어쩌면 나는 아직 서 있을 수도 있다. 내가 죽지 않았다고 생각하지 마라. 나는 주저하지 않을 것이다.
당신에도 불구하고 나는 무너졌고 완전히 녹았습니다.
매일 보면 그리워질 것 같아요.
내가 당신 집 문을 지나가도 괜찮겠습니까?
나는 이 길에서 벗어나지 않았습니다.
당신에도 불구하고 나는 무너졌고 완전히 녹았습니다. 매일 보면 그리워질 것 같아요.
내가 당신 집 문을 지나가도 괜찮겠습니까?
나는 이 길에서 벗어나지 않았습니다.