더 많은 노래 — Andrés Suárez
설명
편곡, 프로듀서: 알폰소 페레즈
피아노: 알폰소 페레즈
어쿠스틱 기타: 안드레스 수아레스
보컬: 안드레스 수아레스
마스터러: 프랭크 아크라이트
일렉트릭 기타: 호세 바라간
보조 엔지니어: José Dalama
타악기: 루이스 둘자이데스
베이스: 루이스 미구엘 발라드론
어쿠스틱 기타: 파우 피게레스(Pau Figueres)
스페인 기타: 파우 피게레스
편곡, 믹서, 프로듀서: 피터 월시(Peter Walsh)
알려지지 않은: 피터 월시
추가 키보드: Peter Walsh
오르간: 피터 월시
보조 엔지니어: Rubén Vispe
보조 엔지니어: Vicente Cano
원작자: 안드레스 수아레스
가사 및 번역
원문
She is the word that poets cannot find.
Thirst for sacred water, noble companion.
She, the sentence that prisoners dream of.
I love her so much, I became spring.
And if he gave me a kiss, I would invent religion.
If he undresses, I become a crane and fly slowly.
If she whispers, I try to make the moon become the sun.
If you ask me, I will give you my heart.
This is the first time I've said something worthwhile.
Or better I keep quiet and look at her so much, so much, that I even think she came down from heaven, that she's not from this side.
And this song was born to me and my shell opened and what is inside is only a cloak without its star.
And if you are born so beautiful, who doesn't lose their reason?
When I look at her I feel good and if she gave me a kiss I would change my religion.
If he undresses, I become a crane and fly slowly.
If she whispers, I try to make the moon become the sun.
If you ask me, I'll give you my song.
한국어 번역
그녀는 시인들이 찾을 수 없는 단어이다.
신성한 물에 대한 갈증, 고귀한 동반자.
그녀, 죄수들이 꿈꾸는 문장.
나는 그녀를 너무 사랑해서 봄이되었습니다.
그리고 그가 나에게 키스를 해준다면 나는 종교를 창안할 것이다.
그가 옷을 벗으면 나는 학이 되어 천천히 날아간다.
그녀가 속삭이면 나는 달을 해로 만들려고 노력한다.
저에게 물어보시면 마음을 드리겠습니다.
내가 가치 있는 말을 한 것은 이번이 처음이다.
아니면 그 사람이 이쪽 사람이 아니라 천국에서 내려왔다고 생각할 만큼 조용히 그 사람을 너무 많이 쳐다보는 게 더 좋을 것 같아요.
그리고 이 노래는 나에게 태어났고 나의 껍질은 열렸고 그 안에 있는 것은 별이 없는 망토일 뿐입니다.
그리고 이렇게 아름답게 태어났다면 누가 이성을 잃지 않겠습니까?
그녀를 보면 기분이 좋아지고 그녀가 나에게 키스를 하면 종교를 바꿀 것입니다.
그가 옷을 벗으면 나는 학이 되어 천천히 날아간다.
그녀가 속삭이면 나는 달을 해로 만들려고 노력한다.
저한테 물어보시면 제 노래를 들려드릴게요.