더 많은 노래 — Gucci Mane
설명
보컬: 구찌 메인
프로듀서: 고 그리즐리
프로듀서: 푸 비츠
프로듀서: 런던 제이
프로듀서: Bankroll Got It
제작자: Jambo
마스터러: Colin Leonard
총괄 프로듀서: 고 그리즐리
A 및 R 관리자: Irene Sourlis
녹음자: Ladarius Byrd
총괄 프로듀서: 런던 제이
총괄 프로듀서: 푸 비츠
믹서: Thomas "Tillie" Mann
작가: 래드릭 데이비스
작가: 케빈 안드레 프라이스
작가: 대릴 클레먼스
원작자: Jaucquez Lowe
작가: 조엘 뱅크스
작가: 테일러 뱅크스
원작자: 라울 베르메호
가사 및 번역
원문
Huh
Wop (Go Grizz)
Burr (B-Bankroll Got It)
I got more Louis than Pharrell, I go psycho (well, damn)
MVP J's on the PJ, these ain't Nike clothes (whoa)
I go insane on my chains, la vida loco (loco)
I'm the man with all the bands, I'm the maestro (the maestro)
It's hot as fuck, why Gucci wearin' a Gucci raincoat? (It's Gucci)
Got off the drank and changed my life, they say I changed on 'em (lean)
Through all the bullshit I went through, I can't complain, though (no)
Woke up in jail like, "What the fuck I'm in these chains for?" (Fuck)
I feel like Django, all the whips I got, Rambo, all the clips I got
Elon, all the chips I got (whoa), Guwop, I've been through a lot (whoa)
Money old, it's startin' to rot (yeah), sorry all the ones I shot (huh?)
They say Gucci kinda crazy (burr), I'm bipolar with this guap (it's Gucci)
I'm a psycho, I'm a psycho
I'm a psycho, I'm a psycho (I'm a psycho)
I'm a real-deal, real-rich psycho (psycho)
Diamond glove on, bitch, I feel like Michael (bling, blaow)
I'm a psycho (psycho), I'm a psycho (psycho)
I'm a psycho (psycho), I'm a psycho (psycho)
I'm a real-deal, real-rich psycho (rich)
Givenchy straitjacket on, goin' psycho (Givenchy)
They say my mental health is declinin' (declinin')
Is they tellin' the truth or is they lyin'? (They lyin'?)
I feel delusional, I think I'm flyin'
I'm institutionalized, but I'm tryin'
I get it the fast way, 50K a light day (uh)
I'm so fuckin' crooked, I'll try to turn a dyke straight (whoa)
Homie, just a cheapskate, he took you to The Cheesecake (damn)
And where he get that ring from? Must bought that shit off eBay (haha)
Versace robe, Versace slippers, and they match my ashtray (uh)
I can spend two mil' a day and that's just on a bad day
I just wrecked the 'Rari, bought another just to drag race (huh?)
I went psycho, hit her friend, then left her with the sad face (it's Gucci)
I'm a psycho, I'm a psycho
I'm a psycho, I'm a psycho (I'm a psycho)
I'm a real-deal, real-rich psycho (psycho)
Diamond glove on, bitch, I feel like Michael (bling, blaow)
I'm a psycho (psycho), I'm a psycho (psycho)
I'm a psycho (psycho), I'm a psycho (psycho)
I'm a real-deal, real-rich psycho (rich)
Givenchy straitjacket on, goin' psycho (Givenchy)
한국어 번역
허
Wop (고 그리즈)
버(B-Bankroll Got It)
난 Pharrell보다 Louis가 더 많아, 완전 정신 나갔어 (글쎄, 젠장)
MVP J가 PJ에 있어, 이건 Nike 옷이 아냐 (whoa)
사슬에 묶여 미쳐가네, la vida loco (loco)
나는 모든 밴드를 가진 남자, 나는 마에스트로 (마에스트로)
존나 더워, 왜 Gucci가 Gucci 비옷을 입는 거지? (구찌입니다)
술을 끊고 내 인생이 바뀌었어, 사람들은 내가 그들 때문에 바뀌었다고 해 (기울여)
내가 겪은 온갖 헛소리에도 불구하고 불평할 수는 없지, 하지만 (아니)
감옥에서 깨어나서 "내가 대체 왜 이 사슬에 갇혀 있는 거지?"라고 말했지 (젠장)
난 Django, 내가 가진 모든 차, Rambo, 내가 가진 모든 클립이 된 기분이야
Elon, 내가 얻은 모든 칩 (워), Guwop, 난 많은 일을 겪었어 (워)
돈은 낡았어, 썩기 시작했어 (yeah), 내가 쏜 놈들 다 미안해 (응?)
사람들은 Gucci가 좀 미쳤대 (burr), 난 이 돈에 조울증이야 (Gucci야)
난 사이코야, 난 사이코야
난 사이코야, 난 사이코야 (나는 사이코야)
나는 진짜, 진짜 부자 사이코 (사이코)
다이아몬드 장갑을 꼈어, 개년아, 마치 Michael이 된 기분 (블링, 펑)
나는 사이코야 (사이코) 난 사이코야 (사이코)
나는 사이코야 (사이코) 난 사이코야 (사이코)
나는 진짜 부자 사이코 (부자)
지방시 구속복을 입고 정신병자처럼 굴어 (Givenchy)
사람들은 내 정신 건강이 쇠퇴하고 있다고 해요 (쇠퇴하고 있어요)
그들은 진실을 말하고 있나요, 아니면 거짓말을 하고 있나요? (거짓말하는 거야?)
망상에 빠진 것 같아, 날아가고 있는 것 같아
난 제도화됐지만 노력 중이야
빠르게 이해해, 하루에 5만 달러 (uh)
난 존나 비뚤어졌어, 제방을 똑바로 돌리려고 노력할 거야 (워)
친구, 그냥 싸구려, 그 사람이 널 The Cheesecake에 데려갔어 (젠장)
그 사람은 그 반지를 어디서 얻었나요? 그거 eBay에서 사야지 (하하)
Versace 가운, Versace 슬리퍼, 내 재떨이랑 잘 어울려 (uh)
하루에 200만 달러는 쓸 수 있는데 그건 정말 나쁜 날이야
방금 'Rari'를 망가뜨렸어, 드래그 레이스를 하려고 하나 더 샀어 (응?)
정신이 나갔고, 그 친구를 때리고 슬픈 얼굴을 하고 떠났어 (Gucci야)
난 사이코야, 난 사이코야
난 사이코야, 난 사이코야 (나는 사이코야)
나는 진짜, 진짜 부자 사이코 (사이코)
다이아몬드 장갑을 꼈어, 개년아, 마치 Michael이 된 기분 (블링, 펑)
나는 사이코야 (사이코) 난 사이코야 (사이코)
나는 사이코야 (사이코) 난 사이코야 (사이코)
나는 진짜 부자 사이코 (부자)
지방시 구속복을 입고 정신병자처럼 굴어 (Givenchy)