더 많은 노래 — Wallace Cleaver
설명
작사, 협력 연주자: Wallace Cleaver
작곡: 야스카
작곡: PR
작곡가: 발렌틴 필라트레
믹싱 엔지니어, 마스터링 엔지니어: NKF
가사 및 번역
원문
Corbeaux font sur la fenêtre, j'sais pas c'qu'ils m'veulent encore.
P't-être j'suis fait pour la guerre.
Les corbeaux font sur la fenêtre, j'sais pas c'qu'ils m'veulent encore.
P't-être j'suis fait pour la guerre et tous leur faire l'amour.
J'explose un énorme pilon sur l'toit de la ville.
J'pense au large, j'pense à elle, mon cerveau fait des tours. Tout mignon mais belek, j'peux t'niquer ta mère.
Dis-moi juste j'devrais la mettre dans la gorge à qui?
J'ai gratté toute la nuit sur comment je vais m'les faire. J'flash un sourire au lever du jour, on est moches, on est riches.
Maintenant que j'fais du large, j'fais du chiffre.
Toutes ces putes au cul refait accourent et j'suis né avec la haine des bleus et agrandir le feu. Mais j'crois
Dieu a rayé tous mes quarante-cinq tours cette nuit.
J'suis mal luné, enfant d'la défaite, j'suis miraculé.
J'baise tout, après j'arrête, juste après j'disparais -dans la fumée. -J'm'en allume un quand la nuit tombe.
J'm'endors dans un écran de fumée. J'suis partout comme la misère. À quoi ça sert?
J'pense à nous sauver. Sur le caïx qui réveille une tombe.
Et la vie d'ma mère que je l'ai semée.
J'vois au loin l'avenir, il sent l'pond, il sent l'euro, il sent les lovés. Le matin, j'me réveille gros joint, j'parle à mon café.
J'dormirai quand j'serai mort moi, j'vérifierai c'que ça fait.
L'argent f'ra rien pour nous, c'est jamais assez.
Tu peux revenir un jour, mais bon, cassé, c'est cassé. Le matin, j'me réveille gros joint, j'parle à mon café.
J'dormirai quand j'serai mort moi, j'vérifierai c'que ça fait.
L'argent f'ra rien pour nous, c'est jamais assez. Tu peux revenir un jour, mais bon, cassé, c'est cassé.
J'ca-j'cavale et au loin, j'entends l'tonnerre gronder.
J'cavale et au loin, j'entends l'tonnerre gronder. W. là, j'suis plus remonté qu'avant.
Ils veulent le trône, mais le roi n'est pas tombé.
Si l'rap me bute, qu'il m'regarde bien droit dans les yeux. Parce qu'un jour, je reviendrai l'hanter.
J'suis comme tous ces hommes qui ont perdu l'étincelle. On est bons qu'à s'lever, tomber, retenter.
On est bons qu'à s'lever, tomber, retenter.
Élastique sur des liasses, j'veux voir mes thunes sangler. J'vais pas t'faire les questions, les réponses.
Parce que j'vis un peu, moi, j'veux mourir en paix. Et j'les baise sans savoir où j'vais cracher.
J'allume une clope, je sais pas où j'vais cendrer.
Ils vont rien dire, rien faire, -c'est c'qui m'semblait. -J'm'en allume un quand la nuit tombe.
J'm'endors dans un écran de fumée. J'suis partout comme la misère. À quoi ça sert?
J'pense à nous sauver. Sur le caïx qui réveille une tombe.
Et la vie d'ma mère que je l'ai semée.
J'vois au loin l'avenir, il sent l'pond, il sent l'euro, il sent les lovés. Le matin, j'me réveille gros joint, j'parle à mon café.
J'dormirai quand j'serai mort moi, j'vérifierai c'que ça fait.
L'argent f'ra rien pour nous, c'est jamais assez.
Tu peux revenir un jour, mais bon, cassé, c'est cassé. Le matin, j'me réveille gros joint, j'parle à mon café.
J'dormirai quand j'serai mort moi, j'vérifierai c'que ça fait.
L'argent f'ra rien pour nous, c'est jamais assez. Tu peux revenir un jour, mais bon, cassé, c'est cassé.
Cassé, c'est cassé. Cassé, c'est cassé. Cassé, c'est cassé.
Cassé, c'est cassé.
한국어 번역
까마귀가 창문 위로 날고 있는데 아직 그들이 나에게 무엇을 원하는지 모르겠습니다.
어쩌면 나는 전쟁을 위해 태어났는지도 모른다.
까마귀들이 창가에서 무엇을 하고 있는데 아직 그들이 나에게 무엇을 원하는지 모르겠습니다.
어쩌면 나는 전쟁을 위해 만들어졌고 그들 모두와 사랑을 나누는 것일 수도 있습니다.
나는 도시의 지붕에 거대한 유봉을 터뜨린다.
나는 그것에 대해 생각하고 그녀에 대해 생각합니다. 내 두뇌는 트릭을 수행합니다. 아주 귀엽지만 벨렉, 네 엄마랑 섹스할 수 있어.
누가 누구의 목구멍에 넣어야 하는지 말해 보세요.
어떻게 만들까 밤새 고민했어요. 나는 새벽에 미소를 번쩍인다. 우리는 못생겼고, 우리는 부자이다.
이제 해외로 나가서 숫자를 만들고 있습니다.
엉덩이를 개조한 창녀들이 다 달려오는데 나는 멍에 대한 증오와 불을 더 크게 만드는 것에 대한 증오를 가지고 태어났습니다. 하지만 나는 믿는다
하나님은 어젯밤에 나의 45라운드를 모두 지웠습니다.
기분이 안 좋아, 패배의 아이야, 난 기적이야.
나는 모든 것을 엿먹이고, 연기 속으로 사라진 직후에 멈춥니다. - 밤이 되면 불을 켜요.
나는 연기가 자욱한 화면 속에서 잠이 든다. 나는 비참함처럼 어디에나 있습니다. 그것은 무엇을 위한 것입니까?
나는 우리를 구하는 것에 대해 생각하고 있습니다. 무덤을 깨우는 caïx 위에서.
그리고 내가 뿌린 어머니의 생명.
나는 멀리서 미래를 봅니다. 그것은 연못 냄새, 유로 냄새, 사람 냄새가 납니다. 아침에 일어나면 큰소리로 커피를 마시며 이야기를 나눈다.
나는 죽으면 잠을 자고 그것이 무엇을 하는지 확인해 보겠습니다.
돈은 우리를 위해 아무 것도 할 수 없으며 결코 충분하지 않습니다.
언젠가 다시 돌아올 수 있지만, 깨진 것은 깨진 것입니다. 아침에 일어나면 큰소리로 커피를 마시며 이야기를 나눈다.
나는 죽으면 잠을 자고 그것이 무엇을 하는지 확인해 보겠습니다.
돈은 우리를 위해 아무 것도 할 수 없으며 결코 충분하지 않습니다. 언젠가 다시 돌아올 수 있지만, 깨진 것은 깨진 것입니다.
도망치는데 멀리서 천둥소리가 들립니다.
도망치는데 멀리서 천둥소리가 들립니다. W. 저기, 전보다 더 기분이 좋아졌어요.
그들은 왕좌를 원하지만 왕은 쓰러지지 않았습니다.
랩이 나를 멈추면 그 사람이 내 눈을 똑바로 쳐다보게 해주세요. 언젠가 나는 그를 괴롭히러 다시 돌아올 것이기 때문이다.
나는 불꽃을 잃은 그 모든 남자들과 같습니다. 우리는 일어나고, 넘어지고, 다시 시도하는 것만 잘합니다.
우리는 일어나고, 넘어지고, 다시 시도하는 것만 잘합니다.
번들에 탄력이 있어서 돈이 피나는 걸 보고 싶어요. 나는 당신에게 질문이나 대답을 묻지 않을 것입니다.
조금 살기 때문에 편안하게 죽고 싶습니다. 그리고 나는 어디로 침을 뱉을지도 모른 채 그들과 섹스를 합니다.
담배에 불을 붙입니다. 어디로 갈지 모르겠습니다.
그들은 아무 말도 하지 않고 아무것도 하지 않을 것입니다. - 제가 보기에는 그렇게 보였습니다. - 밤이 되면 불을 켜요.
나는 연기가 자욱한 화면 속에서 잠이 든다. 나는 비참함처럼 어디에나 있습니다. 그것은 무엇을 위한 것입니까?
나는 우리를 구하는 것에 대해 생각하고 있습니다. 무덤을 깨우는 caïx 위에서.
그리고 내가 뿌린 어머니의 생명.
나는 멀리서 미래를 봅니다. 그것은 연못 냄새, 유로 냄새, 사람 냄새가 납니다. 아침에 일어나면 큰소리로 커피를 마시며 이야기를 나눈다.
나는 죽으면 잠을 자고 그것이 무엇을 하는지 확인해 보겠습니다.
돈은 우리를 위해 아무 것도 할 수 없으며 결코 충분하지 않습니다.
언젠가 다시 돌아올 수 있지만, 깨진 것은 깨진 것입니다. 아침에 일어나면 큰소리로 커피를 마시며 이야기를 나눈다.
나는 죽으면 잠을 자고 그것이 무엇을 하는지 확인해 보겠습니다.
돈은 우리를 위해 아무 것도 할 수 없으며 결코 충분하지 않습니다. 언젠가 다시 돌아올 수 있지만, 깨진 것은 깨진 것입니다.
망가졌어, 망가졌어. 망가졌어, 망가졌어. 망가졌어, 망가졌어.
망가졌어, 망가졌어.