더 많은 노래 — Maciej Skiba
설명
작곡가, 믹싱 엔지니어, 프로듀서, 마스터링 엔지니어: Guerra
작곡, 작사, 보컬: Maciej Skiba
작곡 작사: 막달레나 보이치크(Magdalena Wójcik)
가사 및 번역
원문
Żegnam to, co już za dobrze znam.
Gdy za długo w jednym miejscu tkwię powietrza już mi brak.
Nie płaczę po niczym, bo szkoda mi już łez. Jeżeli tylko zechcesz, to je wszystkie możesz mieć.
Pośród tych słów z miliona ust znowu słyszę własny głos.
Choć boli mnie najmniejszy ruch, to kolejny zrobić chcę. Nie odpuszczam sobie.
To nie koniec, bo dużo łatwiej odejść, niż tu zostać i z tym stanąć twarzą w twarz. Dzisiaj słucham siebie tak, jak kogoś, kogo znam.
Już dobrze siebie znam. Dobrze siebie znam.
Dzisiaj widzisz mnie w tysiącu miejsc i jedyne czego jeszcze chcę przy sobie Ciebie mieć.
Czy będę miał dosyć? Mam nadzieję, że nie.
Za dużo rzeczy już przegrałem, by zatrzymać się.
Pośród tych słów z miliona ust. Znowu słyszę własny głos.
Choć boli mnie najmniejszy ruch, to kolejny zrobić chcę.
Nie odpuszczam sobie.
To nie koniec, bo dużo łatwiej odejść, niż tu zostać i z tym stanąć twarzą w twarz.
Dzisiaj słucham siebie tak, jak kogoś, kogo znam. Już dobrze siebie znam.
Dobrze siebie znam. Dobrze siebie znam.
Dobrze siebie znam.
한국어 번역
나는 이미 너무 잘 알고 있는 것에 작별 인사를 합니다.
한 곳에 너무 오래 머물면 공기가 부족해집니다.
더 이상 울고 싶지 않기 때문에 아무것도 울지 않습니다. 원한다면 모두 가질 수 있습니다.
백만 개의 입에서 나온 이 말들 중에서 나는 다시 내 목소리를 듣습니다.
작은 움직임 하나가 아파도 또 하나 만들고 싶다. 나는 포기하지 않습니다.
이것이 끝이 아닙니다. 여기에 남아서 직면하는 것보다 떠나는 것이 훨씬 쉽기 때문입니다. 오늘 나는 내가 아는 사람처럼 내 자신의 말을 듣습니다.
나는 이미 나 자신을 잘 알고 있다. 나는 나 자신을 잘 알고 있다.
오늘 당신은 나를 수천 곳에서 볼 수 있고 내가 여전히 원하는 유일한 것은 당신입니다.
충분할까요? 나는 그렇지 않기를 바란다.
멈추기엔 이미 너무 많은 것을 잃었습니다.
백만 개의 입에서 나온 이 말들 중에서 나는 다시 내 목소리를 듣습니다.
작은 움직임 하나가 아파도 또 하나 만들고 싶다.
나는 포기하지 않습니다.
이것이 끝이 아닙니다. 여기에 남아서 직면하는 것보다 떠나는 것이 훨씬 쉽기 때문입니다.
오늘 나는 내가 아는 사람처럼 내 자신의 말을 듣습니다. 나는 이미 나 자신을 잘 알고 있다.
나는 나 자신을 잘 알고 있다. 나는 나 자신을 잘 알고 있다.
나는 나 자신을 잘 알고 있다.