더 많은 노래 — Ultimo
설명
작곡: Niccolò Moriconi
작사: 니콜로 모리코니
가사 및 번역
원문
Tu mi ricordi le cose che ho perso.
Tu mi ricordi che il mondo sta dentro.
Non ricordavo che ridere fosse semplice dentro ad un bar.
Perché non servono chiese o palazzi, l'amore è semplicità.
Oh, canterò se il sole scende per accompagnare la tua libertà.
Vivi ma tienilo a mente, chi non ama vive coi sogni a metà.
Io voglio stringerti sempre su un'isola verde e non dirti niente, ma dirtelo sempre.
Un giorno mi dirai di sì, la nostra storia non avrà mai un lunedì. Oh, oh, oh.
Na, na, na.
Oh, oh, oh.
Tu mi ricordi le cose che ho scelto.
Tu che quel poco lo rendi perfetto.
Non ricordavo che vivere fosse come guidare in città.
E lo sai, sei quella strada che faccio la sera per tornare qua.
Oh, canterò se il sole scende per accompagnare la tua libertà.
Vivi ma tienilo a mente, chi non ama vive coi sogni a metà.
Io voglio stringerti sempre su un'isola verde e non dirti niente, ma dirtelo sempre.
Un giorno mi dirai di sì, la nostra storia, la nostra storia non avrà mai un lunedì. Oh, oh, oh.
Na, na, na. Oh, oh, oh.
Uh, uh, uh. Uh, uh, uh.
Uh, uh, uh, uh, uh.
Oh, oh.
Na, na, na.
Grazie!
한국어 번역
당신은 내가 잃어버린 것들을 생각나게 합니다.
당신은 세상이 그 안에 있다는 것을 상기시켜줍니다.
나는 술집에서 웃는 것이 쉽다는 것을 기억하지 못했습니다.
교회나 궁전이 필요하지 않기 때문에 사랑은 단순합니다.
아, 해가 지면 당신의 자유를 위해 노래하겠습니다.
살아가되 이것을 명심하라. 사랑하지 않는 사람은 반쯤 완성된 꿈을 가지고 산다.
나는 항상 당신을 녹색 섬에 안고 아무 말도하지 않고 항상 말하고 싶습니다.
어느 날 당신은 나에게 그렇다고 말할 것입니다. 우리 이야기에는 월요일이 없을 것입니다. 오, 오, 오.
나, 나, 나.
오, 오, 오.
당신은 내가 선택한 것들을 상기시켜 줍니다.
그 작은 것을 완벽하게 만드는 당신.
나는 도시에서 운전하는 것과 같은 생활을 한 기억이 없습니다.
그리고 당신도 알다시피, 제가 저녁에 여기로 돌아오기 위해 택하는 길이 바로 당신입니다.
아, 해가 지면 당신의 자유를 위해 노래하겠습니다.
살아가되 이것을 명심하라. 사랑하지 않는 사람은 반쯤 완성된 꿈을 가지고 산다.
나는 항상 당신을 녹색 섬에 안고 아무 말도하지 않고 항상 말하고 싶습니다.
어느 날 당신은 나에게 그렇다고 말할 것입니다. 우리의 이야기, 우리의 이야기에는 월요일이 없을 것입니다. 오, 오, 오.
나, 나, 나. 오, 오, 오.
어, 어, 어. 어, 어, 어.
어, 어, 어, 어, 어.
아, 아.
나, 나, 나.
감사합니다!