가사 및 번역
원문
美しい蝶の羽を見た 名前も知らずに 砂漠の砂丘を飲み干してみたい 渇きの一つも知らずに 美しい蝶の羽を私につけて 緩やかな速度で追い抜いていく ゆっくりゆっくりと 託児 の軽さで 行ったり来たりを 繰り返し ながら 美しい蝶の羽を見た 醜い私を知らずに 海原を全部飲み干してゆく 少しも満ちるを知らずに 美しい鱗を地平を染めて ありえない速度で追い抜いてゆけ ひらりひらりと 凍えの光で 行っ たり来たりを 繰り返しながら 私が歩いた道も 私の足も 私が触った花も 私の指も 私が死ぬ日の朝も その他の日も 緩やかな速度で追い抜い ていく ゆっく りゆっくりと 託児の 軽さで 行ったり来たりを 繰り 返しながら ゆっくりゆっくりと 奏で 恐る恐ると 羽を広げ ながら
한국어 번역
아름다운 나비의 날개를 본 이름도 모르고 사막의 모래 언덕을 마시고 싶다 갈증의 하나도 모르고 아름다운 나비의 날개를 나에게 붙여 완만한 속도로 쫓아 가다 해원을 다 마시고 간다 조금도 가득 차는 것을 모르고 아름다운 비늘을 지평을 물들여 있을 수 없는 속도로 쫓아 가라. 천천히 천천히 탁아의 가벼움으로 가거나 오는 것을 반복하면서 천천히 천천히 연주로 두려워 두려워하면 날개를 펼치면서