가사 및 번역
원문
僕に心を 君に花束を 揺れる髪だけ なびくま まにして。
箱の中の小さい家の 二人で並んだキッチンの 小窓の カーテンの先の 思い出の庭に。
春の日差しを一つ埋めて たまには少しの水をやって 小さな 琵琶が鳴った時 忘れてください。
僕に 僕 に 僕に。
僕に心を 君に花束を 揺れる髪だけ なびく ままにして。
僕に言葉を 君の 鼻歌を 長い長い迷路 の先に置いて。
一つ一つ数えてみて あなた自身の人生の あなたが愛したいものを 何もないのかい。
海の側の小さい駅を 歩いて五分の海岸を 僕と見 た翡翠の色も 忘れてください。
僕に 僕 に 僕に。
僕に。 僕に。 僕に。
僕に心を 君に花束を 揺れる 髪だけ なびくままにして。
僕に言 葉を 君の鼻歌 を 長い長い迷路の先に置いて。
箱の中の小さい家の 朝の日に揺れるカーテンを 開けた静かな休日の 寝起きの君が。
寝ぼけ眼で座ったその 朝のダイニングテーブルに 僕の 心があったこと 忘れてください。
한국어 번역
나에게 마음을 너에게 꽃다발을 흔들리는 머리카락만 흔들며.
상자 안쪽에 작은 집의 둘이 늘어선 부엌 작은 창 커튼 끝에 추억의 정원에.
봄의 햇살을 하나 묻어 가끔은 조금의 물을 하고 작은 비와가 울렸을 때 잊어 주세요.
나에게 나에게 나에게.
나에게 마음을 너에게 꽃다발을 흔들리는 머리만 흔들리게 하고.
나에게 말을 너의 콧노래를 긴 긴 미로 앞에 두고.
하나하나 세어보고 자신의 인생의 당신이 사랑하고 싶은 것을 아무것도 없는 것일까.
바다 쪽의 작은 역을 걸어 오분의 해안을 나로 본 옥의 색도 잊어 주세요.
나에게 나에게 나에게.
나에게. 나에게. 나에게.
나에게 마음을
나에게 말을 너의 콧노래를 긴 긴 미로 앞에 두고.
상자 안쪽에 작은 집의 아침의 날에 흔들리는 커튼을 여는 조용한 휴일의 잠자는 너가.
잠들어 눈으로 앉은 그 아침의 식탁에 내 마음이 있었다는 것을 잊어 주세요.