더 많은 노래 — Yorushika
설명
프로듀서, 녹음 편곡, 작사, 작곡: N-buna
보컬 : Suis
믹싱 엔지니어 : 마츠하시 히데유키
가사 및 번역
원문
雨の匂いに懐かしくなるのはなんでなんでしょうか。
夏が近づくと 胸がざわめくのはなんでなんでしょうか。
人に笑われたら涙が出るのはなんでなんでしょうか。
それでもいつか報われるからと思えばいいんでしょうか。
さよならって言 葉でこんがり胸を焼いて。
今まで立たず瞬の 夕焼けに足が止まっていた。
先生人生 相談です。 この先どうなら楽ですか。
そんなの誰もわかりはしな いよなんて言われますか。
ほら、 苦しさなんて欲しいわけない。 何もしないで生きていたい。
青空だけが 見たいのはわがままですか。
胸が痛んでも嘘がつけるのはなんでなんでしょうか。
悪い人ばかりが 得をしてるのはなんでなんでしょうか。
幸せの持ちかお金を含むの はなんでなんでしょうか。
一つ線を抜けば強さになるのはわざとなんでしょうか。
青春って値札が背中に貼られていて。
ヒッチコック みたいなサスペンスをどこか期待してい た。 先生どうでもいいんですよ。 生きてるだけで痛いんですよ。
ニーチ ェもフロイトもこの穴の埋め方は書かないんだ。
ただ夏の匂いに目を つむって雲の高さを指で描こう。
思い出だけが見たいのはわがままですか。
ドラマチックに人が死ぬストーリーって売れるじゃないですか。
花の散り際 にすら目がつくのも嫌になりました。
先生の夢はなんだったんですか。
大人になると忘れちゃうもんなんですか。
先生人生相談です。 この先どうなら楽ですか。
涙が人を 強くするなんて全部詭弁でした。
ああ、この先どうでもいいわけなく て現実だけがちらついて夏が遠くて。
これでも本当にいいんですか。 このまま生きてもいいんですか。
そんなの君に しかわからないよなんて言われますか。 ただ夏の匂いに目をつむりたい。
いつまでも風に吹かれたい。 青空だけが見たいのはわがままですか。
あなただけを知りたいのはわがままですか。
한국어 번역
비의 냄새에 그리워지는 것은 어떻습니까.
여름이 다가오면 가슴이 거칠어지는 것은 어째서입니까.
사람에게 웃으면 눈물이 나오는 것은 어떻습니까.
그래도 언젠가 보상받을 것이라 생각하면 좋을까요.
안녕 말로 짙은 가슴을 구워.
지금까지 서지 않고 순간의 일몰에 다리가 멈추고 있었다.
선생님 인생 상담입니다. 앞으로 어떻게 하면 편합니까?
그런 사람은 아무도 모르겠다고 말할 수 있습니까?
이봐, 괴로움은 원하지 않는다. 아무것도 하지 않고 살고 싶다.
푸른 하늘만이 보고 싶은 건 그대로입니까?
가슴이 아프더라도 거짓말을 하는 것은 어째서입니까?
나쁜 사람만이 득을 하고 있는 것은 어째서입니까.
행복이나 돈을 포함하는 것은 어떻습니까?
하나의 선을 벗어나면 힘이 되는 것은 일부러 무엇입니까.
청춘은 가격표가 등에 붙어 있어.
히치콕 같은 서스펜스를 어딘가 기대하고 있었다. 선생님 아무래도 좋습니다. 살아있는 것만으로 아파요.
니체도 프로이트도 이 구멍을 채우는 방법은 쓰지 않는다.
단지 여름의 냄새에 눈을 감고 구름의 높이를 손가락으로 그리자.
추억만 보고 싶은 건 그대로?
드라마틱하게 사람이 죽는 스토리라고 팔리는 건가요?
꽃이 흩어질 때조차 눈이 붙는 것도 싫어졌습니다.
선생님의 꿈은 어땠습니까?
어른이 되면 잊어버리는 것입니까.
선생님 인생 상담입니다. 앞으로 어떻게 하면 편합니까?
눈물이 사람을 강하게 하는 건 전부 궤변이었습니다.
아, 이처 아무래도 좋지 않아서 현실만이 깜박이고 여름이 멀고.
이것도 정말 좋습니까? 이대로 살 수 있을까요?
그런 너에게 밖에 모르겠다고 말씀하십니까. 그냥 여름 냄새에 눈을 감고 싶다.
언제까지나 바람에 불고 싶다. 푸른 하늘만 보고 싶은 건 그대로?
너만 알고 싶은 건 그대로?