가사 및 번역
원문
私が離れた幽体離脱行くあてはないのでしょうか。
美しい蝶の羽を 手に入れたみたいだ。 心が離れて幽体離脱。
春風の感触がして、 少しだけ太陽を見ていた。
私 が離れた幽体離脱。 海まで行きたいのですか。
悲しみに秋の陽ざしか 隠れたみたいだ。
体を離れて幽体離脱。
春風にも雨でしょうか。
絵の具が溢れていく絵のように。
あなたの貝を貸して。
悲しむように 来い。 で行くだけの私の怒りを知って。
波よ、止まないでくれ。
私の恐れた知らない人。
私を笑った人が、波の美しさに死 んでしまったらいいのに。 私を離れて幽体離脱。
海まで向かったの ですか。
体を忘れてしまった私がいました。
あなたの貝を貸して。
名もないままに知ってゆくだけの私の声を 知って。
波よ、止まないでくれ。
私の声を聞いて。
海を飲み干す瀬の鳥になれ。
私の痛みを 知って。
波よ。
あなたの貝を貸して。
悲しむように来い。
で行くだけの私の怒りを 知って。
波よ、止まないでくれ。
止 まないでくれ。
한국어 번역
내가 떠난 유체 이탈 가는 적은 없는 것일까요.
아름다운 나비의 날개를 손에 넣은 것 같다. 마음이 떨어져 유체 이탈.
봄바람의 느낌이 들고, 조금만 태양을 보고 있었다.
내가 떠난 유체 이탈. 바다까지 가고 싶니?
슬픔에 가을의 햇살 밖에 숨은 것 같다.
몸을 떠나 유체 이탈.
봄바람에도 비인가요?
페인트가 넘치는 그림처럼.
당신의 조개를 빌려주세요.
슬픔처럼 온다. 그냥 가서 내 분노를 알고.
파, 멈추지 마라.
나의 두려운 모르는 사람.
나를 웃은 사람이 파도의 아름다움에 죽어버렸으면 좋겠는데. 나를 떠나 유체 이탈.
바다로 향했습니까?
몸을 잊어버린 내가 있었습니다.
당신의 조개를 빌려주세요.
이름도 없이 알고 갈 뿐인 내 목소리를 알고.
파, 멈추지 마라.
내 목소리를 듣고.
바다를 마시는 세의 새가 되라.
내 고통을 알고.
물결이야.
당신의 조개를 빌려주세요.
슬프게 오세요.
그냥 가서 내 분노를 알고.
파, 멈추지 마라.
멈추지 마라.