더 많은 노래 — Alex Wyse
설명
프로듀서 : 르 오레
작사: 알렉스 와이즈
작사: 프란체스코 로드리고
작사: 마테오 이에바
가사 및 번역
원문
Già lo so, proverò a dirti addio ma sono allergico.
Non so dirtelo al telefono, immagino.
Sbaglierò, partirò dalla fine che mi merito.
Alla fine è più romantico, di sabato.
Io ancora metto la tua sveglia ma non ha lo stesso suono e penso a quale effetto mi farà nel petto non rivederti più, ordinare per due. Non era un'avventura.
E adesso cosa fa?
Non ci siamo detti più nulla.
L'uno nella mente dell'altra.
Uh, esiste un modo.
Ok, finiamola.
Mancarsi per un attimo, un anno per dircelo.
Ma in fondo è così semplice, è solo vita che ci lasciamo indietro.
E se ti guardo vedo quel locale maledetto, sotto casa è bello ma poi scenderà il silenzio.
Una parola in due, arrivederci più, non era un'avventura.
E adesso cosa fa?
Non ci siamo detti più nulla.
L'uno nella mente dell'altra.
Uh, esiste un modo.
Ok, finiamola.
Quanto ci fa male quello che ci piace.
Quanto mi dispiace.
Non ci siamo detti più nulla.
L'uno nella mente dell'altra.
Uh, esiste un modo.
Ok, finiamola. Ma non è vero niente si annulla.
Pure dopo l'ultimo basta.
Uh, esiste un modo per non lasciarsi mai.
한국어 번역
나는 이미 알고 있다. 작별 인사를 하려고 노력할 것이지만 나는 알레르기가 있다.
전화로는 말씀드릴 수 없을 것 같아요.
나는 실수할 것이고, 내가 마땅히 받아야 할 끝에서부터 시작할 것이다.
결국 토요일이 더 로맨틱해요.
아직도 알람을 맞춰놨는데 소리가 똑같지 않아서 다시는 만나지 못하는 내 가슴에 어떤 영향을 미칠까 고민하다가 2개 주문합니다. 그것은 모험이 아니었습니다.
그리고 그는 지금 무엇을 하고 있나요?
우리는 서로 더 이상 아무 말도 하지 않았습니다.
서로의 마음 속에.
어, 방법이 있어요.
좋아, 이걸 끝내자.
잠시 서로를 그리워하고, 일년을 우리에게 말해줍니다.
하지만 결국 그것은 너무나 간단하고, 우리가 남기는 것은 단지 삶일 뿐입니다.
그리고 너를 보면 저주받은 곳이 보이고 집 아래는 아름답지만 침묵이 내려올 것이다.
한 마디에 두 마디, 다시 안녕, 그것은 모험이 아니었습니다.
그리고 그는 지금 무엇을 하고 있나요?
우리는 서로 더 이상 아무 말도 하지 않았습니다.
서로의 마음 속에.
어, 방법이 있어요.
좋아, 이걸 끝내자.
우리가 좋아하는 것이 우리에게 얼마나 상처를 주는지.
정말 미안해요.
우리는 서로 더 이상 아무 말도 하지 않았습니다.
서로의 마음 속에.
어, 방법이 있어요.
좋아, 이걸 끝내자. 그러나 아무것도 취소되지 않았다는 것은 사실이 아닙니다.
마지막 이후에도 충분합니다.
아, 절대 헤어지지 않는 방법이 있어요.