더 많은 노래 — Wesly Bronkhorst
설명
작사, 협력 연주자, 작곡: Wesly Bronkhorst
프로듀서, 작곡, 작사: 캐스퍼 반 룬(Casper van Loon)
가사 및 번역
원문
Ik ga de boot in.
Het is weer zo'n dag.
Nog last van gisteren, maar met een lach.
Voel aan mijn water, wordt weer zo'n dag. De koers die is bepaald. Ik wijk niet af.
De mussen vallen van het dak, dus trek hem open op mijn gemak.
Ik drink rosé. Dus doe je mee?
De zon die schijnt. Er is genoeg voor iedereen. We doen een dansje met z'n twee.
Dus voel je vrij en kom erbij. Het lijkt hier Saint-Tropez.
Weer zo gezellig.
O, wat een feest!
Flink in de olie, het is bloedje heet.
Duik in het water in mijn blote reet.
Vanavond weet ik niet meer hoe ik heet.
De mussen vallen van het dak, dus trek hem open op mijn gemak.
Ik drink rosé. Dus doe je mee?
De zon die schijnt. Er is genoeg voor iedereen. We doen een dansje met z'n twee.
Dus voel je vrij en kom erbij. Het lijkt hier Saint-Tropez.
Ja, la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la la.
Dus voel je vrij en kom erbij. Het lijkt hier Saint-Tropez.
En aan het einde van de dag sluiten we met een borrel af bij Moke in het café.
Ik drink rosé. Dus doe je mee?
De zon die schijnt. Er is genoeg voor iedereen.
We doen een dansje met z'n twee. Dus voel je vrij en kom erbij. Het lijkt hier
Saint-Tropez.
한국어 번역
나는 보트에 들어갈 것이다.
또 그런 날 중 하나입니다.
어제의 일이 아직도 괴로워도 웃으면서.
내 물을 느껴보세요. 또 그런 하루가 될 것입니다. 결정된 비율입니다. 나는 벗어나지 않습니다.
참새가 지붕에서 떨어지고 있으니 여유롭게 열어보세요.
나는 로제를 마신다. 그럼 안에 있어?
빛나는 태양. 모든 사람에게 충분합니다. 우리 둘이서 춤을 춰요.
그러니 부담 없이 우리와 함께 하세요. 여기는 Saint-Tropez처럼 보입니다.
또 너무 아늑해요.
아, 정말 멋진 파티군요!
기름에 들어가세요. 매우 뜨겁습니다.
맨 엉덩이로 물 속으로 뛰어 들어보세요.
오늘 밤에는 더 이상 내 이름이 기억나지 않습니다.
참새가 지붕에서 떨어지고 있으니 여유롭게 열어보세요.
나는 로제를 마신다. 그럼 안에 있어?
빛나는 태양. 모든 사람에게 충분합니다. 우리 둘이서 춤을 춰요.
그러니 부담 없이 우리와 함께 하세요. 여기는 Saint-Tropez처럼 보입니다.
네, 라라라라라라라라라라라라라라라라라라라라라라라라.
그러니 부담 없이 우리와 함께 하세요. 여기는 Saint-Tropez처럼 보입니다.
그리고 하루가 끝나면 카페에 있는 Moke에서 음료를 마시며 마무리합니다.
나는 로제를 마신다. 그럼 안에 있어?
빛나는 태양. 모든 사람에게 충분합니다.
우리 둘이서 춤을 춰요. 그러니 부담 없이 우리와 함께 하세요. 여기인 것 같아요
생트로페.